Translation of "Tudod" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Tudod" in a sentence and their arabic translations:

- Tudod?
- Te tudod?
- Tudja ezt ön?

هل أنت تعلم؟

Honnan tudod?

ما يدريك؟

- Tudod, hogy ki ő?
- Tudod, ki ő?

هل تعرف من هي؟

- Tudod, ki vagyok?
- Tudod, ki vagyok én?

- هل تعلم من أنا ؟
- هل تعلمون من أنا ؟
- هل تعلمين من أنا ؟

tudod, milyenek a bolgárok, sok a cigány, tudod.

تعلم كيف يبدو البلغاريون معظمهم غجر يا رجل.

Tudod a választ?

- هل تعرف الإجابة؟
- أنت تعرف الإجابة، أليس كذلك؟

Be tudod bizonyítani?

- أيمكنك إثبات ذلك؟
- أيمكنك أن تثبت ذلك؟

Tudod, hogy miért?

هل تعلم لماذا؟

Tudod, hogy értem.

تعرف ما أعنيه.

Tudod, hol találom?

هل تعرفان أين يمكن أن أجده؟

Tudod, hogy szeretlek!

تعرف أنني أحبك!

Meg tudod találni?

- أيمكنك أن تبحث عنها؟
- أيمكنك إيجادها؟

Tudod a módját.

أنت تعلم كيف

Tudod, hétfő van.

إنه يوم الإثنين, كما تعلم

Honnan tudod ezt?

لماذا تعلم ذلك؟

Ezt honnan tudod?

كيف تعرف هذا؟

Tudod, mi ez?

- أتعرف ما هي؟
- أتعلم ما هي؟

Tudod, hogy szeretlek?

هل تعلم أنّي أحبّك؟

- Tudod, mit értek ez alatt?
- Tudod, hogy mire gondolok?

هل فهمت ما أقصده؟

- Tudod, mennyi az idő?
- Tudod, hogy mennyi az idő?

هل تعلم كم الساعة؟

- Tudod, hogy hol él Tom?
- Tudod, hogy hol lakik Tom?

هل تعلم أين يعيش طوم؟

Tudod, hány óra van?

أتعرف كم الساعة؟

Tudod, hogy mi történt?

هل تعرف ما الذي حصل؟

Tényleg meg tudod csinálni?

أحقّا تستطيع فعلها؟

Tudod, miért vagyok itt?

هل تعلم لماذا انا هنا؟

Nem tudod ezt bizonyítani.

ليس بإمكانك أن تبرهن هذا

És te honnan tudod?

و كيف لك أن تعرف؟

„Tudod, ha nem lennél vitilargós..."

"أتعلم، لو لم تكن مصابًا بـالبهراق"...

Tudod, hogyan kell szótárat használni?

- هل تعرف كيف تستخدم قاموسًا؟
- هل تعرف كيف تستخدم معجمًا؟

Nagyon jól tudod, mit akar.

أنت تعلَمُ جيّدا ما تُريدُهُ هيَ.

Meg tudod oldani a problémát?

هل استطعت حل المشكلة؟

Tudod te, ki vagyok én?

هل تعلم من أنا ؟

Tudod, hogy nem szeretem a tojást.

أنت تعرف أنني لا أحب البيض.

Meg tudod különböztetni Tomot az ikertestvérétől?

أتستطيع أن تفرق توم من أخيه؟

Azt mondja: "Tudod, ezt még sosem láttam.

ويقول: "أتعلم؟ أنا لم أر ذلك من قبل".

De tudod, még nem próbáltuk ki újra,

لكن كما تعلم، لم نفعل هذا مجددّا.

Meg tudod különböztetni a búzát az árpától?

هل تستطيع التمييز بين القمح والشعير؟

Tartsd rendben a szobádat, amennyire csak tudod.

أبقِ غرفتك نظيفةً بقدر الإمكان.

Meg tudod állítani a videót egy pillanatra?

هلا أوقفت الفيديو للحظة؟

El tudod magyarázni, hogy tulajdonképpen mit akarsz?

هل بإمكانك تفسير ما تريده؟

"Tudod, én tényleg szeretem, nagyon szeretem a családom,

لكنني أعتقد انه سيكون من الرائع أن أحصل على أب"

Tudod, mit? Szégyen... Nagy szégyen, hogy elveszíted Uruguayt.

أتعرف أمراً؟ هذا مؤسف... مؤسف حقّاً أنّك تخسر "الأوروغواي".

- Megteheted.
- Meg tudod csinálni.
- Képes vagy rá.
- Megcsinálhatod.

- يمكنك أن تفعلها!
- تشجع!

A professzorunk mondta mindig: "Honnan tudod, ha nem látod?"

كما اعتاد أساتذتنا القول: "كيف لك أن تعرف دون أن ترى؟"

- Szereti az állatokat, ugye?
- Tudod-e, hogy szereti az állatokat?

لعلمك، إنها تحب الحيوانات.

- Nem tudjátok, hogy ki vagyok.
- Nem tudod ki vagyok én.

إنك لا تعرف من أكون.

- Tudod milyen öreg Nakano kisasszony?
- Tudod-e, hogy hány éves Nakano kisasszony?
- Tudja-e ön, hogy hány éves Nakano kisasszony?
- Tudod-e, hogy milyen idős Nakano kisasszony?
- Tudja-e ön, hogy Nakano kisasszony milyen idős?

هل تعرف كم عمر السيدة نكانو؟

De tudod, Ted Bundy a híres gyilkos is nagyon jóképű volt."

"وكما تعلمين، تيد بندي وسيم للغاية"

- Tud-e ön számítógépet használni?
- Tudsz-e számítógépet használni?
- Tudod, hogyan kell használni egy számítógépet?

هل تعرف كيف تستعمل الحاسوب؟

- Tudja ön, hogy ő mit tett?
- Tudja ön, hogy mit csinált ő?
- Tudod, hogy mit csinált ő?
- Tudja, mit tett?

هل تعلم ماذا فعل؟

- Meg tudják mondani, hogy mi ez?
- Meg tudjátok mondani, hogy mi ez?
- Meg tudja mondani, hogy mi ez?
- Meg tudod mondani, hogy mi ez?
- Meg tudják mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudjátok mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudja mondani, hogy miről van szó?
- Meg tudod mondani, hogy miről van szó?

هل بإمكانك أن تقول لي ما هذا؟

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.