Translation of "Trifft" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Trifft" in a sentence and their turkish translations:

trifft rationale Entscheidungen,

mantıklı kararlar alıyor,

Es trifft zu.

Bu doğru.

Auf die Oberfläche trifft.

yüzeyi bozabilir.

Seine Antwort trifft es.

Cevabı çok isabetliydi.

Die Schuld trifft allein mich.

Tamamen suçlanacağım.

Er trifft seine Freundin samstags.

Cumartesi günleri kız arkadaşı ile buluşur.

- Ich bin derjenige, der die Entscheidungen trifft.
- Ich bin diejenige, die die Entscheidungen trifft.

Kararlar veren kişi benim.

Wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

ne kadar tehlikeli olabileceğini hatırlatıyor.

Er trifft eine Vereinbarung nach ihm

Ona göre bir düzenleme yapıyor

Das trifft auch auf Tom zu.

Bu Tom için de geçerlidir.

Sie trifft sich mit ihrer Freundin.

O kız arkadaşıyla buluşuyor.

Wenn man Menschen in deren Einzigartigkeit trifft,

Ve aniden insanlara yakından tanıştığında,

Die Klasse trifft sich einmal die Woche.

Sınıf haftada bir kez toplanır.

Das Gerücht trifft in gewissem Maße zu.

Söylenti bir dereceye kadar doğru.

Tom trifft sich mit Maria dreimal wöchentlich.

Tom, Mary'yi haftada üç kez görür.

Tom möchte, dass Mary seine Mutter trifft.

Tom, Mary'nin annesiyle tanışmasını istiyor.

- Er schließt Freundschaften mit jedem, den er trifft.
- Er freundet sich mit jedem, den er trifft, an.

Tanıştığı herkesle arkadaş olur.

Als Ergebnis eines Kometen, der den Mars trifft

Mars'a kuyruklu yıldızın çarpması sonucu

Sie trifft vorsichtige Wahlen, wenn sie Kleidung kauft.

O, giysiler alırken dikkatli seçimler yapar.

Er flirtet mit jeder Frau, die er trifft.

Tanıştığı her kadınla flört eder.

So nette Leute wie dich trifft man selten.

Sizin gibi hoş insanlara rastlamak enderdir.

Der Bus trifft in etwa dreizehn Minuten ein.

Otobüs yaklaşık on üç dakika içinde gelecek.

In diesem Viertel trifft man oft japanische Touristen.

Bu bölgede sık sık Japon turistlere rastlıyoruz.

Tom hofft, dass er heute Abend Mary trifft.

Tom bu akşam Mary'yi karşılayacağını umuyor.

Der uns mit etwas Wundervollem oder etwas Schrecklichem trifft.

harika ya da korkunç bir biçimde çarpan bir yıldırımdır.

Der Taifun Megi trifft bei den Philippinen auf Land.

Megi Tayfunu, Filipinler'e ulaştı.

Anscheinend trifft er sich mit einem japanischen Mädchen namens Tatoeba.

Görünüşe göre, o Tatoeba adındaki bir Japon kızla buluşuyor.

Es gibt keine Vorhersage, wann ein schweres Erdbeben Tokio trifft.

Şiddetli bir depremin Tokyo'yu ne zaman vuracağını tahmin etmek mümkün değil.

Eine Oase bedeutet Wasser und man trifft dort immer Tiere an.

Vaha su demektir ve suyun olduğu yerde yaratıklar bulunur.

- Sie geht mit meinem Bruder.
- Sie trifft sich mit meinem Bruder.

Erkek kardeşimle çıkıyor.

- Er geht mit meiner Schwester.
- Er trifft sich mit meiner Schwester.

Kız kardeşimle çıkıyor.

Tom trifft sich jeden Nachmittag mit seiner Freundin in diesem Kaffeehaus.

Tom her öğleden sonra kız arkadaşıyla kafeteryada buluşur.

Das trifft nicht nur auf Kinder, sondern auch auf Erwachsene zu.

Bu sadece çocuklar için değil fakat aynı zamanda yetişkinler için de doğrudur.

Er ist ein Dummkopf, dass er sich wieder mit ihr trifft!

Onunla tekrar tanışması aptalca.

Was passiert, wenn eine unwiderstehliche Kraft auf ein unbewegliches Objekt trifft?

Durdurulamayan bir güç sabit bir cismi vurursa ne olur?

Er trifft sich nur mit ihr, um dich eifersüchtig zu machen.

O sadece seni kıskandırmak için onunla çıkıyor.

Tom trifft sich nur mit ihr, um dich eifersüchtig zu machen.

Tom sadece seni kıskandırmak için onunla çıkıyor.

Sie trifft sich nur mit ihm, um dich eifersüchtig zu machen.

O sadece seni kıskandırmak için onunla çıkıyor.

- Ich kann nichts dafür.
- Mich trifft keine Schuld.
- Dafür kann ich nichts.

Ben suçlanmayacağım.

In Japan ist es höflich, sich zu verbeugen, wenn man jemanden trifft.

Japonya'da biriyle karşılaşıldığı zaman eğilmek kibarlıktır.

Und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft ihn.

Ve o anda bir yerden bir ok uçarak gelir ve ona çarpar.

Maria sagte Tom, sie möchte nicht, dass er sich mit anderen Frauen trifft.

Mary Tom'a başka kadınlarla çıkmasını istemediğini söyledi.

- Es ist meine Schuld, nicht deine.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

Bu benim hatam, seninki değil.

- Nicht du, sondern ich bin daran schuld.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

Siz değil ben suçlanacağım.

Die Nudelgerichte sind hier ziemlich gut. Und für die Pizza trifft das auch zu.

Buradaki makarna çok iyi. Pizza da öyle.

- Wer fällt hier die Entscheidungen?
- Wem obliegen hier die Entscheidungen?
- Wer trifft hier die Entscheidungen?

Burada kararları kim verir?

Freitags abends trifft sich eine Gruppe von uns, deren Ehegatten in Übersee arbeiten, in „Kalles Kneipe“.

Cuma akşamları denizaşırı ülkelerde eşleriyle birlikte çalışan bir grubumuz Chuck's Bar and Grill'de buluşurlar.

- Tom wird sich irgendwo in Boston mit Maria treffen.
- Tom trifft sich irgendwo in Boston mit Maria.

Tom Mary'yi Boston'da bir yerde karşılayacak.

Er ist gewöhnlich direkt und aufrichtig und gewinnt so das Vertrauen der Menschen, auf die er trifft.

O genellikle doğru sözlü ve içten ve bu sebeple onunla tanışanların güvenini kazanır.

- Wir können Tom nicht davon abhalten, sich mit Maria zu treffen.
- Wir können nicht verhindern, dass Tom sich mit Maria trifft.

Tom'un Mary'yi görmesini engelleyemeyiz.

- Ich bin schuld, nicht du.
- Ich bin schuld, nicht ihr.
- Ich bin schuld, nicht Sie.
- Die Schuld trifft nicht dich, sondern mich.

Ben suçlanacağım, sen değil.

- Es ist nicht an dem, dass ich dies nicht tun will.
- Es ist nicht so, dass ich das nicht machen will.
- Es trifft nicht zu, dass ich dies nicht tun will.

Bunu yapmak istemiyorum gibi değil.