Translation of "Schande" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Schande" in a sentence and their turkish translations:

- Wie schade!
- Schande!

Çok kötü.

Armut ist keine Schande.

Fakirlik ayıp değil.

Das ist keine Schande.

Bunda utanılacak bir şey yok.

Das ist eine Schande.

Bu bir utanç.

Es ist eine Schande.

Bu bir rezalet.

Was für eine Schande!

Ne ayıp!

Ist es nicht eine Schande?

ayıp değil mi bu yahu

Arm sein ist keine Schande.

Fakir olmak ayıp değil.

- Du hast unsere Familie mit Schande bedeckt.
- Sie haben Schande über unsere Familie gebracht.

Ailemizi rezil ettin.

- Wie schade!
- Was für eine Schande!

Ne ayıp!

Weißt du, was? Es ist eine Schande... Eine echte Schande, dass du Uruguay zugrunde richtest.

Ve biliyor musun? Çok yazık... Uruguay'ı kaybediyor olmaları çok yazık.

Das war eine Schande für die Araber

Araplarda bu durum utanç kaynağıydı

Das ist eine Schande für die Menschheit

İşte bu insanlık ayıbıdır

Arm zu sein ist überhaupt keine Schande.

Fakirlik ayıp değildir.

Das ist eine Schande für unsere Firma.

Bu firmamız için bir utançtır.

Das ist eine Schande für unsere Familie!

Bu bizim aile için bir rezalet.

Du bist eine Schande für diese Familie!

Sen bu aile için bir yüz karasısın!

Es ist eine Schande, was passiert ist.

Olanlar bir rezaletti.

- Arbeit schändet nicht.
- Arbeit ist keine Schande.

Çalışmak utanç verici değildir.

Ich denke, diese Schande ist genug für uns

galiba bu ayıp da bize yeter

Ich denke, der Tod ist der Schande vorzuziehen.

Bence ölüm utanca tercih edilir.

- Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.
- Es ist besser, ehrenvoll zu sterben, als in Schande zu leben.

Utanç içinde yaşamaktansa onurlu ölmek daha iyidir.

Ein ehrenvoller Tod ist besser als ein Leben in Schande.

Onurlu bir ölüm utanç verici bir yaşamdan daha iyidir.

Ich möchte lieber umgebracht werden, als in Schande zu leben.

Utanç içinde yaşamaktansa öldürülmeyi tercih ederim.

Die Quarantäne zu betreten ist weder eine Schande noch eine Sünde

Karantinaya girmek ne ayıptır, ne de günahtır

- Es ist schade.
- Es ist eine Schande.
- Es ist schade drum.

Bu utanç verici.

- Ich habe meine Familie entehrt.
- Ich habe meiner Familie Schande gemacht.

- Ailemin şerefine leke sürdüm.
- Ailemin gururuyla oynadım.
- Ailemin itibarını iki paralık ettim.
- Ailemin saygınlığına gölge düşürdüm.
- Ailemin onurunu kırdım.
- Ailemin namusunu kirlettim.
- Ailemin izzetine halel getirdim.
- Ailemin haysiyetini ayaklar altına aldım.

Es ist bedauerlich, dass unser Bürgermeister Toronto Anrüchigkeit und Schande gebracht hat.

Belediye başkanımızın Toronto'ya şöhret ve utanç getirmesi talihsizliktir.

Unsere Quelle der Schande ist, dass wir unsere Geschichte aus Quellen anderer Länder lernen

bir utanç kaynağımızda bizim kendi tarihimizi başka ülkelerin kaynaklarından öğrenmemiz

In halber Schande wurde Lannes als Botschafter nach Portugal geschickt: ein kurzer, ereignisreicher Zeitraum, in dem

ettikten sonra görevden alındı . Yarı utanç içinde, Lannes Portekiz'e büyükelçi olarak gönderildi:

- Mach mir keinen Kummer!
- Mach mir keine Schande!
- Benimm dich nicht daneben!
- Benehmt euch nicht daneben!
- Benehmen Sie sich nicht daneben!

Yaramazlık etmeyin.

Ich halte es für eine Schande, dass es manche Fremdsprachenlehrer geschafft haben, ihren Universitätsabschluss zu machen, ohne je von einem Muttersprachler gelernt zu haben.

Sanırım bazı yabancı dil öğretmenlerinin bir yerli konuşucu ile çalışmadan üniversitelerden mezun olmaları bir ayıptır.