Translation of "Nah" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Nah" in a sentence and their turkish translations:

Es ist nah.

Bu yakın.

Das Ende war nah.

Son yakındı.

Es ist sehr nah.

Bu çok yakın.

Wir waren uns sehr nah.

Aramız gerçekten çok iyiydi.

Wir waren so nah dran!

Biz çok yakındık.

Geh da nicht nah ran.

Ona yaklaşma.

Komm uns nicht zu nah!

Bizden uzak durun.

Er ist nah am Wasser gebaut.

O, kolayca gözyaşlarına boğulur.

Das Ende der Welt ist nah.

Dünyanın sonu yakın.

Ist Sizilien sehr nah an Malta?

Sicilya Malta'ya çok yakın mı?

Geh nicht zu nah ans Feuer!

Ateşe çok yaklaşma.

Geh nicht zu nah ans Feuer.

Ateşe yaklaşma.

Dadurch fühlte ich mich ihm nah.

Bu beni ona yakın hissettirdi.

Das Hotel war sehr nah am See.

O otel göle çok yakındı.

Wir stehen uns als Familie sehr nah.

Çok yakın bir aileyiz.

Tom und ich stehen uns sehr nah.

Tom ve ben çok yakınız.

Ich wäre so gerne ganz nah bei dir.

Yakınında olmayı çok isterdim.

Das Wort "furchtbar" kommt dem Gefühl nicht mal nah.

"Kötü" kelimesi o hissi anlatmaya yetmez.

Aber dem Bräutigam nicht so nah standen wie ich.

Damada benim kadar yakın bile değillerdi...

Stell das Glas nicht zu nah an die Tischkante.

Bardağı masanın kenarına yakın koymayın.

Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.

Denize yakın yaşamasına rağmen o hala yüzemiyor.

Ich bin zu dem Laden gegangen, der sehr nah war.

Çok yakın olan mağazaya gittim.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

Dokunacak mesafeye geliyorlar ki... ...bir kez daha tehlike ortaya çıkıyor.

- Bill lebt nah am Meer.
- Bill wohnt in der Nähe des Meeres.

Bill denizin yanında yaşıyor.

- Sie stand ihm sehr nahe.
- Die Frau blieb ganz nah an ihm.

O ona çok yakın duruyordu.

- Ich möchte dir einfach nah sein.
- Ich möchte einfach in deiner Nähe sein.

Sadece sana yakın olamak istiyorum.

Tom ist zu nah ans Feuer gekommen und hat sich den Bart angesengt.

Tom ateşe çok yaklaştı ve sakalınını ucunu yaktı.

Im Winter bleibe ich gerne zu Hause, nah am Feuer, und höre dem Wind zu.

Kışın evde ateşin yakınında kalmayı ve rüzgar sesini dinlemeyi severim.

- Tom saß am Feuer.
- Tom saß nah am Feuer.
- Tom saß in der Nähe des Feuers.

Tom ateşin yanında oturdu.

- Mein Haus befindet sich in unmittelbarer Nähe des Parks.
- Mein Haus befindet sich sehr nah beim Park.

Evim parka çok yakındır.

- Lassen wir diese Dinge nicht so nah an uns ran.
- Lassen wir uns von diesen Dingen nicht fertigmachen.

İşlerin bizi hayal kırıklığına uğratmasına izin vermeyelim.

- Die beiden Familien sind eng miteinander verbunden.
- Die beiden Familien stehen sich sehr nah.
- Es bestehen enge Bande zwischen den zwei Familien.

İki ailenin çok yakın bağları var.

Die Verzerrung ist minimal, wenn man nah dran ist. Wenn man aber etwas auf einer Weltkarte darstellen möchte, benutzen Kartographen nur selten Mercator.

Ancak, bir dünya haritasında bir şeyler göstermeye çalışırken kartograflar, Mercator'ı nadiren kullanıyorlar.

Es ist deine Hand, die ich halten möchte. Dein Herz, das ich hören möchte. Deine Lippen, die ich küssen möchte. Und dein Körper, den ich ganz nah an meinem spüren möchte! Ich vermisse dich.

Tutmak istediğim el senin elin.Duymak istediğim kalb senin kalbin. Öpmek istediğim dudaklar senin dudakların. Ve bedenime yakın olmasını istediğim beden senin bedenin. Seni özlüyorum!

- Die einzelnen Sterne eines Sternbildes mögen recht nah beieinanderstehend erscheinen, tatsächlich können jedoch riesige Entfernungen zwischen ihnen liegen; eine reale Verbindung zueinander haben sie natürlich nicht.
- Die einzelnen Sterne eines Sternbildes scheinen einander zwar recht nahe; in Wirklichkeit liegen jedoch mitunter riesige Entfernungen dazwischen, und es besteht keinerlei tatsächliche Verbindung.

Bir takım yıldızındaki bireysel yıldızlar birbirlerine çok yakın görünebilir fakat aslında onlar uzayda büyük mesafelerle ayrılabilir ve birbirleriyle hiç gerçek bağlantısı yoktur.