Translation of "Mitte" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Mitte" in a sentence and their turkish translations:

Tom ist Mitte 30.

- Tom otuzlu yaşlarının ortalarında.
- Tom otuzlu yaşlarının ortasındadır.

Willkommen in unserer Mitte.

Hoş geldin aramıza.

Maria ist Mitte 40.

Mary kırklı yaşlarının ortasındadır.

- Falte das Blatt in der Mitte.
- Falten Sie das Blatt in der Mitte.

Kağıdı ortadan katla.

- Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.
- Sie haben die Mitte der Zielscheibe getroffen.
- Ihr habt die Mitte der Zielscheibe getroffen.

Hedefin ortasından vurdun.

Jesus steht genau in der Mitte

İsa tam olarak merkezde duruyor

Ich bin der in der Mitte.

Ben, ortadakiyim.

Ich will in der Mitte sitzen.

Ortaya oturmak istiyorum.

In der Mitte befindet sich ein Brunnen

ortada kuyu var yandan geç

Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.

Hedefi vurdun.

Der Alexanderplatz liegt in der Mitte Berlins.

Alexanderplatz Berlin'in merkezindedir.

Tom stand in der Mitte des Zimmers.

Tom odanın ortasında durdu.

Ich stehe in der Mitte des Schulhofes.

Okul bahçesinin ortasında duruyorum.

Ich stand in der Mitte des Raumes.

- Ben odanın ortasında duruyordum.
- Ben odanın ortasında dayanıyordum.

Er stand in der Mitte des Zimmers.

O, odanın ortasında duruyordu.

Maria stand in der Mitte des Zimmers.

Mary odanın ortasında duruyordu.

Sie stand in der Mitte des Zimmers.

- O, odanın ortasında durdu.
- Odanın ortasında durdu.

Der Tiger lag in der Mitte des Käfigs.

Kaplan kafesin ortasına uzanmıştı.

Kannst du mein Sandwich in der Mitte durchschneiden?

Benim sandvicimi ikiye böler misin?

In Tokio beginnt die kalte Jahreszeit Mitte November.

Tokyo'da soğuk mevsim kasım ortasında başlar.

Dieser Stein hat in der Mitte ein Loch.

Bu taşın ortasında bir deliği var.

Ich bin in der Mitte des Films gegangen.

Filmin yarısında çıktım.

Tom schnitt den Kuchen in der Mitte durch.

Tom pastayı ikiye kesti.

Der Stadtteil Mitte liegt im Zentrum von Berlin.

Mitte bölgesi Berlin'in orta kesiminde yer almaktadır.

In dem Fall ist es irgendwo in der Mitte.

bu durumda ortalarda bir yerde.

Das Rathaus befindet sich in der Mitte der Stadt.

Belediye binası şehrin merkezinde bulunuyor.

In der Mitte der Straße ist eine weiße Linie.

Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.

In der Mitte des Gartens befand sich ein Blumenbeet.

Bahçenin ortasında bir çiçeklik vardı.

Danke dafür, dass ihr mich in eurer Mitte akzeptiert.

Beni aranızda kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.

Sie sind nicht in der Mitte, weil sie unsicher sind,

Emin olmadıklarından gri alanda değiller,

Der heilige Baum steht in der Mitte des heiligen Haines.

Kutsal ağaç kutsal ağaçlığın ortasında durur.

Tom brachte etwa in der Mitte der Brücke Sprengladungen an.

Tom köprünün ortasına yakın üç patlayıcı bıraktı.

Der Krankenwagen hatte in der Mitte der Avenue eine Panne.

Ambulans caddenin ortasında bozuldu.

Der Alexanderplatz ist ein öffentlicher Platz im Stadtteil Berlin-Mitte.

Alexanderplatz, Berlin'in Mitte semtinde bulunan bir halk meydanıdır.

Wie diese Bilder zeigen, sieht das trauernde Herz in der Mitte

Bu resimlerde görünen, ortada yas tutan bir kalp var

Zur Mitte des Winters kann er diesen todesähnlichen Zustand wochenlang überleben.

Kışın ortaları geldiğinde, ölüme yakın bu hâlde haftalarca hayatta kalabilir.

Tom warf in der Mitte des Zimmers alles auf einen Haufen.

Tom her şeyi odanın ortasına yığdı.

In der Mitte der Bibliothek stand ein vollständig von Zeitschriften bedeckter Tisch.

Kütüphanenin ortasında tamamen dergilerle kaplı bir masa vardı.

Bis Mitte Juli will ich alle Vokabeln auf dieser Liste gelernt haben.

Temmuz ortasına kadar bu listedeki tüm kelimeleri öğrenmek istiyorum.

- Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.
- Du hast ins Schwarze getroffen.

Tam 12'den vurdun.

Die Mitte der Nacht ist auch schon der Anfang eines neuen Tages.

Gece yarısı zaten yeni bir günün başlangıcıdır.

Das erste Verbot gegen Sklaverei wurde in der Mitte des 19. Jahrhunderts ausgesprochen.

İlk kölelik yasağı on dokuzuncu yüzyılın ortasındaydı.

In der Mitte des Raumes hängt eine kugelförmige Lampe von der Decke herab.

Yuvarlak bir lamba, tavanın ortasında asılıyor.

In der Mitte eines Teiches steht auf einer kleinen Insel ein bezauberndes Entenhäuschen.

Küçük bir ada üzerindeki bir göletin ortasında şirin bir ördek evidir.

Hardrada warf sich ungepanzert in die Mitte des Kampfes und schwang sein Schwert mit

Diyor . Hardrada, zırhsız bir şekilde iki eliyle

Es ist bekannt, dass Japan bis zur Mitte des letzten Jahrhunderts ein Feudalstaat war.

Geçen yüzyılın ortasına kadar Japonya'nın feodal bir devlet olduğu iyi bilinmektedir.

Und wenn die Linien gleichmäßig gezeichnet sind, ist Jesus genau in der Mitte des Bildes.

Ve eşit şekilde çizgiler çekildiğinde İsa resmin tam ortasında

- Sie schnitt den Apfel in zwei Teile.
- Sie schnitt den Apfel in der Mitte durch.

O, elmayı iki parçaya ayırdı.

„Was ist das für ein großer Turm in der Mitte von Berlin?“ – „Das ist der Fernsehturm!“

"Berlin'in merkezindeki bu büyük kule nedir?" "O, Fernsehturm'dur!"

- Deutschland liegt mitten in Europa.
- Deutschland liegt in der Mitte Europas.
- Deutschland befindet sich mitten in Europa.

Almanya Avrupa'nın ortasındadır.

1543 stellte Nikolaus Kopernikus die Behauptung auf, dass sich die Sonne in der Mitte des Universums befinde.

1543'te Nicolaus Copernicus Güneş'in, evrenin merkezinde bulunduğunu ileri sürdü.

In der Mitte des Films kommt es zu einer großen Schießerei, bei welcher der Sheriff erschossen wird.

Filmin ortalarında çatışma çıkıyor ve şerif öldürülüyor.