Translation of "Dennoch" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dennoch" in a sentence and their turkish translations:

Dennoch ist es möglich,

Ancak şu ihtimali düşünelim ki

Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.

Bununla birlikte, birçok kişi erken emekliliği tercih ediyor.

Er hat es dennoch getan.

O yine de onu yaptı.

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

Ve hâlâ günden güne anlıyoruz ki

Dennoch kann in dieser akuten Phase

Ancak o akut dönem içinde,

Und dennoch müssen wir sie erforschen.

Bunu başarsak dahi yine de çözümleri gözden geçirmemiz lazım.

Dennoch gibt es keine vielversprechenden Ereignisse

Yine de umut verici olaylar yok değil

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

Yine de Berthier bir saha komutanı olarak sorumluluk olarak kaldı.

- Tom wollte nicht hierherkommen, aber er kam dennoch.
- Tom wollte zwar nicht, ist aber dennoch gekommen.

Tom buraya gelmek istemiyordu ama yine de geldi.

Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.

İstediğini yap, zaten dedikodu olacak.

Sie ist reich, aber dennoch nicht glücklich.

O, zengin olmasına karşın mutlu değil.

Das ist sehr wichtig. Dennoch spricht niemand darüber.

Bu çok önemli. Kimse bunun hakkında konuşmuyor.

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

Yine de deneyimi onunla beraber ölecek

Das, was grammatisch gut ist, kann dennoch unklar sein.

- Kurallı olan her ifade anlaşılır olmayabilir.
- Bazı ifadeler gramer yönünden doğru olmalarına rağmen anlamsal olarak anlaşılmaz olabilirler.

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

Karımın hataları var. Yine de, ben onu seviyorum.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

Fakir olmasına rağmen, o yine de mutluydu.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

Kendimi çok iyi hissetmiyordum ama yine de işe gittim.

Unser Haus ist schön, aber ich vermisse das alte dennoch.

Evimiz güzel ama yine de eskisini özlüyorum.

Das mag nicht allen gefallen, dennoch ist es eine Tatsache.

Herkes tarafından sevilmeyebilir ama gerçek bu.

Niemals wirst du mir gehören, und dennoch liebe ich dich.

Hiçbir zaman bana ait olmayacaksın ama yine de seni seviyorum.

Du magst es nicht glauben, aber es ist dennoch wahr.

Sen buna inanmayabilirsin, ama yine de doğru.

Ich bin müde; dennoch muss ich meine Hausaufgaben fertig machen.

Yoruldum; yine de, ben ödevimi bitirmem gerekiyor.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

Vahşi doğmuş, acımasız hayvanlar fakat güzel ve müstesna yırtıcılar.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Küçük olsa bile hala harika bir arabadır.

- Dennoch ist die Lösung unbefriedigend.
- Trotzdem kann die Lösung nicht zufriedenstellen.

Yine de çözüm tatmin edici değil.

Der Zug verspätete sich, aber dennoch kam ich rechtzeitig zur Arbeit.

Tren gecikti ama yine de işe zamanında vardım.

- Dennoch bist du ein Mensch.
- Selbst dann bist du ein Mensch.

Öyle olsa bile, sen bir insansın.

Die Welt steht Kopf, dennoch wünsche ich dir einen schönen Tag.

Dünya tersine dönmüş, yine de güzel bir gün dilerim.

Tom hat sämtliche Vorschläge befolgt, konnte das Problem aber dennoch nicht beheben.

Tom önerilen her şeyi denedi fakat hâlâ sorunu halledemedi.

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

Ama yine de toplum olarak birbirimize karşı daha saygılı olursak hep birlikte daha mutlu oluruz

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

Yine de 1811'de toplanmaya başladı. Avrupa'nın gördüğü en büyük ordu…

Das Gute, das du heute tust, wird morgen vergessen sein. Doch tue dennoch Gutes!

Bugün yaptığın hayır yarın unutulacaktır. Ancak hayır yap.

Auf dem Schild stand „Nicht auf der Hauptstraße parken!“, aber er parkte dennoch dort.

Tabela Ana Cadde'de park etmeyin diyordu ama o yine de oraya park etti.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Yağmur yağmasına rağmen, herkes iyi vakit geçirdi.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

Ben çok yorgundum ama buna rağmen uyuyamadım.

- Wenn es auch regnet, so werd’ ich’s dennoch tun!
- Auch wenn es regnet, werde ich das tun.

Yağmur yağsa bile bunu yapacağım.

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

o Napolyon büyük, bağımsız bir komuta güvenebilirdi

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

Çocuğun ifadesi hayal kırıklığını gösterdi, ama öyle olsa bile o umut ışığı ile yüzümüze baktı.

Dennoch wird Japan vom Ausland immer noch nicht genügend verstanden, und die Japaner finden es ihrerseits schwierig, Ausländer zu verstehen.

Ancak Japonya hâlâ diğer ülkeler tarafından yeterince anlaşılamamıştır, ve Japonlar, aynı şekilde, yabancıları anlamayı zor bulmuştur.

- Der Wein war sehr teuer, aber trotzdem wollte er ihn kaufen.
- Der Wein war sehr teuer, aber dennoch wollte er ihn kaufen.

Şarap çok pahalıydı, buna rağmen onu satın almak istedi.

- Obwohl ich hier in der Sonne sitze, ist es mir noch kalt.
- Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

Burada güneşte oturuyor olmama rağmen, hâlâ üşüdüğümü hissediyorum.

Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.

Tom'un yoğun bir programı olduğunu anlıyorum fakat ondan bir randevu alabilsem gerçekten minnettar olurum.

Tom sagte zwar, er interessiere sich nicht für Maria, aber dennoch schien sein Blick in dem Raum immer dahin gerichtet zu sein, wo sie gerade war.

Tom Mary ile ilgilenmediğini söyledi fakat o her zaman onun bulunduğu odanın tarafına doğru bakıyor gibi görünüyordu.

- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe und verfehlte sie erneut.
- Tom schoss ein weiteres Mal auf die Krähe, verfehlte sie jedoch erneut.
- Tom schoss noch einmal auf die Krähe. Dennoch verfehlte er sie erneut.
- Tom gab einen weiteren Schuss auf die Krähe ab, doch auch der ging daneben.

Tom kargaya bir atış daha yaptı ama ıskaladı.