Translation of "Deshalb" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Deshalb" in a sentence and their turkish translations:

Deshalb...

O nedenle...

deshalb Ameisen,

işte bu yüzden karıncalar,

Wahrscheinlich deshalb.

Bu muhtemelen sebep.

- Deshalb wurde er ärgerlich.
- Deshalb wurde er wütend.

Onun sinirlenme nedeni odur.

Deshalb gehe ich.

- Gitmemin nedeni bu.
- Bu yüzden gidiyorum.

Deshalb gehen viele Menschen

Birçok insanın, arabada oturup dikiz aynasına bakan

Deshalb freute sich Tom.

Tom onun hakkında mutluydu.

Deshalb bin ich glücklich.

Bu yüzden mutluyum.

Bin ich deshalb hier?

Bu yüzden mi buradayım?

Deshalb verspätete ich mich.

Geç kalmamın nedeni oydu.

Deshalb mag ich Tom.

- Tom'u bu yüzden seviyorum.
- Tom'u sevme nedenim bu.

Deshalb frage ich dich.

Sana sorma nedenim bu.

Deshalb wollen wir dich.

Bu yüzden seni istiyoruz.

Sind sie deshalb gestorben?

Onların ölme nedeni bu mu?

Deshalb ist Tom hier.

Tom burada olmasının nedeni budur.

Bist du deshalb geblieben?

- Kalma nedenin bu mu?
- Bu yüzden mi kaldın?

Bist du deshalb gekommen?

Gelme nedenin bu mu?

Ärgerst du dich deshalb?

Bu yüzden mi üzgünsün?

Gehst du deshalb weg?

Bu yüzden mi ayrılıyorsun?

Bist du deshalb hier?

Bu yüzden mi buradasın?

Bist du deshalb hierhergekommen?

Bu yüzden mi buraya geldin?

Bist du deshalb zurückgekommen?

Bu yüzden mi geri döndün?

Hast du deshalb angerufen?

Aramanın nedeni o muydu?

Deshalb waren wir da.

Orada olmamızın nedeni bu.

Deshalb hat Tom aufgehört.

Tom bu yüzden bıraktı.

Deshalb hat Tom gewonnen.

Tom'un kazanma nedeni budur.

- Deshalb bin ich wütend auf ihn.
- Deshalb bin ich sauer auf ihn.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

- Deshalb wollte ich mit dir sprechen.
- Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

Bu yüzden seninle konuşmaya geldim.

- Deshalb habe ich es nicht gemacht.
- Deshalb habe ich es nicht getan.

Bunu o yüzden yapmadım.

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

İşte bu sebeple hikâyeler güçlüdür

Und deshalb hat er gewonnen,

Bu sayede, o kazandı

Und deshalb stecken wir fest.

İşte bu yüzden sıkışıp kalmışız.

deshalb wird es selten gesehen

az görülmesinin sebebi de budur aslında

deshalb wehte der Wind nicht

dolayısıyla rüzgar esmiyordu

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

Bu yüzden, eğitim çok önemli.

Deshalb streiten wir uns öfters.

Bu yüzden sık sık tartışıyoruz.

Deshalb ist er wütend geworden.

Onun öfkelenmesinin nedeni odur.

Deshalb bin ich nicht gekommen.

- Ben bu yüzden gelmedim.
- Gelmemin nedeni bu değil.

Deshalb sind wir hierher gekommen.

Buraya gelmemin nedeni bu.

Deshalb sind Sie hier, oder?

Burada olmanın nedeni bu, değil mi?

Deshalb mag ich Tom nicht.

Tom'u sevmememin nedeni bu.

Gerade deshalb bin ich hier.

Burada olmamın nedeni odur.

Deshalb gebe ich es dir.

Onu sana vermemin nedeni bu.

Deshalb ist Tom früh aufgestanden.

Tom'un erken kalkmasının nedeni bu.

Deshalb bist du nicht hier.

Burada olmanın nedeni bu değil.

Haben Sie mich deshalb eingestellt?

Beni işe almanın nedeni bu mu?

Warst du deshalb zu spät?

Bu yüzden mi geç kaldın?

Hast du mich deshalb angerufen?

O yüzden mi beni aradın?

Deshalb mag ich ihn nicht.

Ondan hoşlanmamamın nedeni bu.

Deshalb habe ich ihn gefeuert.

Onu kovmamın nedeni bu.

Deshalb bin ich heute hier.

Bugün burada olmamın nedeni budur.

Deshalb muss ich das tun.

Bunu yapmak zorunda olmamın nedeni bu.

Deshalb mag Tom Maria nicht.

Tom bu yüzden Mary'den hoşlanmıyor.

Deshalb beschuldigten die Menschen Tom.

İnsanlar onun için Tom'u suçladı.

Deshalb wollte sie ihn treffen.

Bu yüzden onunla tanışmak istedi.

Deshalb wollte ich das machen.

Bunu yapmak istememin sebebi bu.

- Deshalb haben wir dir nichts davon erzählt.
- Deshalb haben wir euch nichts davon erzählt.
- Deshalb haben wir Ihnen nichts davon erzählt.

- Sana söylememe nedenimiz bu.
- Sana bu nedenle söylemedik.

- Er ist aufrichtig. Deshalb mag ich ihn.
- Er ist ehrlich. Deshalb mag ich ihn.

O dürüst. Bu nedenle onu beğenirim.

Und deshalb sind ihre wahren Gründe

bu sebeple gerçekleşme sebeplerini

Deshalb wird es auch so weitergehen.

Bu yüzden devam edecek.

Deshalb, weil 10 ihrer großen Flüsse

Çünkü onların ana nehirlerinden 10 tanesi

Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten

Bunun için, bu iki güçlü dev ülkenin

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

Dolayısıyla, çok hafif olmasını sağlamak lazım.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

Geç kalmamın nedeni odur.

Deshalb habe ich es nicht genommen.

Onu almamın nedeni bu değil.

Deshalb bin ich zu dir gekommen.

Seni görmeye gelmemin nedeni bu.

Deshalb sind wir uns nicht einig.

Bu yüzden biz mutabık değiliz.

Deshalb wollte ich mit Ihnen sprechen.

Seninle konuşmak istememin sebebi bu.

Ich denke, deshalb ist Tom hier.

Sanırım Tom'un burada olma nedeni bu.

Deshalb war Tom hier, dachte ich.

Tom'un burada olma nedeninin bu olduğunu düşündüm.

Wollte Tom deshalb mit dir sprechen?

Tom'un seninle konuşmak istemesinin nedeni bu mu?

Deshalb hat er seine Arbeit verloren.

İşini kaybetmesinin sebebi bu.

Deshalb bin ich wütend auf ihn.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

Deshalb machten die Menschen Tom verantwortlich.

İnsanlar onun için Tom'u sorumlu tuttu.

Es regnet, deshalb bleibe ich hier.

Yağmur yağıyor, bu yüzden burada kalıyorum.

Alles ist vergänglich und deshalb leidvoll.

Her şey geçicidir ve bu nedenle üzücüdür.

Deshalb hatte ich überhaupt keine Zeit.

O yüzden hiç zamanım yoktu.

Deshalb bin ich sauer auf ihn.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

deshalb wird Omoyele Thomas meine Stimme sein,

bu yüzden Omoyele Thomas'ı seslendirme yapması için getirdim,

Deshalb ist ja der Mond voller Krater.

Ay'daki kraterlerin sebebi de bu.

Ich weiß, deshalb bist du nicht hier.

Burada olma nedeninin o olmadığını biliyorum.

Vielleicht ist Tom deshalb heute nicht hier.

Belki Tom'un bugün burada olmamasının nedeni budur.

- Tom ist deswegen gekommen.
- Deshalb kam Tom.

Tom'un gelme nedeni budur.

Deshalb mussten wir uns der "personalisierten Medizin" zuwenden.

Bu gerçek, bizi kişiselleştirilmiş ilaç adı verilen bir şey düşünmeye itti.

Deshalb nennen wir ihn auch den "Dritten Pol".

Ki bu nedenle "Üçüncü Kutup" olarak adlandırılır.

Deshalb kann Tsunami in geschlossenen Meeren nicht auftreten

yani neden kapalı denizlerde neden tsunami oluşamayacağını

Deshalb haben wir es von Kemal Sunal bekommen

o sıcaklı biz bu yüzden almıştık Kemal Sunal'dan

Deshalb ist die Türkische Historische Gesellschaft so wichtig

işte Türk Tarih Kurumu bu yüzden çok önemlidir

Deshalb ist der Schmuggel historischer Artefakte so wichtig

Demek ki tarihi eser kaçakçılığı bu yüzden çok önemliymiş

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

Belkide bütün dünyada alınan bu önlemler bu yüzden olabilir mi?

Er ist krank. Deshalb ist er nicht hier.

O hasta. Burada olmamasının nedeni budur.

Ich fror, deshalb stellte ich die Heizung an.

Üşüdüm, bu yüzden ısıtıcıyı açtım.

Er war krank, deshalb konnte er nicht kommen.

O hastaydı, bu yüzden gelemedi.

Tom hat Heuschnupfen. Deshalb muss er drinnen bleiben.

Tom'un saman nezlesi var. Bu yüzden içeride kalmak zorunda.