Translation of "Wegen" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Wegen" in a sentence and their spanish translations:

wegen

porque

wegen Hochverrats verhaftet .

por la monarquía restaurada.

Alles wegen Gastbeitrags.

todo por la publicación de invitados.

Nun, teilweise wegen Trägheit,

En parte, es por inercia.

Aber wegen der Korona

Pero debido a la corona

Ich komme wegen Tom.

Voy por Tom.

- Tom wurde wegen Diebstahls verhaftet.
- Tom ist wegen Diebstahls verhaftet worden.

Tom fue arrestado por robo.

Der Mensch ist seiner Ängste wegen sterblich und unsterblich wegen seiner Hoffnungen.

El hombre es mortal por sus temores e inmortal por sus deseos.

Man liebt einen Menschen nicht wegen seiner Stärke, sondern wegen seiner Schwächen.

A la gente no se le ama por sus fortalezas sino por sus debilidades.

Wir sorgen uns wegen Steuerhinterziehung.

Nos preocupa que sean evasores de impuestos.

Wir scheiterten wegen unzureichender Vorbereitung.

Nosotros fracasamos por la falta de preparación.

Er wurde wegen Diebstahls entlassen.

- Lo despidieron por robar.
- Le despidieron por robar.

Er wurde wegen Mordes gehängt.

Él fue ahorcado por asesinato.

Er wurde wegen Mordes verhaftet.

Él fue arrestado por homicidio.

Tut mir leid wegen früher.

Siento lo de antes.

Er ist wegen Amtsmissbrauchs angeklagt.

Él fue acusado de malas prácticas.

Maria wurde wegen Ladendiebstahls verhaftet.

Mary fue arrestada por ratera.

Tut mir leid wegen gestern.

Lamento lo de ayer.

Tom wurde wegen Überarbeitung depressiv.

Tom entró en depresión por el exceso de trabajo.

Ich bin wegen dir gekommen.

Vine por ti.

- Helene ist wegen ihrer Tochter depressiv.
- Wegen ihrer Tochter grämte sich Helene sehr.

Elena está preocupada por su hija.

- Der Mann wurde wegen Mordes eingesperrt.
- Der Mann wurde wegen Mordes zu Haft verurteilt.
- Der Mann bekam eine Gefängnisstrafe wegen Mordes.

El hombre fue encarcelado por asesinato.

- Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
- Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

No pude venir a causa de la lluvia.

- Ich komme wegen dir.
- Ich komme wegen Ihnen.
- Ich komme Ihretwegen.
- Ich komme deinetwegen.

Voy por ti.

- Er konnte wegen seiner Krankheit nicht kommen.
- Er konnte seiner Krankheit wegen nicht kommen.

Él no pudo venir porque está enfermo.

Sagen wir einfach, der Diskussion wegen,

digamos simplemente como ejemplo,

Ich solle wegen sowas nicht weinen.

Que no debería llorar por eso.

Und dass es wegen seiner Starre

Y por estar congelada, a veces entra

wegen ihrer dummen Gedanken und Überzeugungen

por sus tontos pensamientos y creencias

Ich höre nichts wegen des Lärms.

No oigo nada a causa del ruido.

Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt.

He estado preocupado por tu salud.

Das Baseballspiel wurde wegen Regens abgesagt.

El partido de béisbol fue cancelado debido a la lluvia.

Wegen Regenmangel gingen die Pflanzen ein.

Por falta de lluvia las plantas murieron.

Bill ist wegen der Prüfung nervös.

Bill está nervioso por el examen.

Der Mann war wegen Diebstahls angeklagt.

El hombre fue acusado de robo.

Der Mann wird wegen Mordes gesucht.

El hombre es buscado por asesinato.

Die Pflanzen sind wegen Wassermangel eingegangen.

Las plantas murieron por falta de agua.

Der Fahrer wurde wegen Geschwindigkeitsübertretung angeklagt.

Multaron al conductor por conducir demasiado rápido.

Wegen Krankheit konnte er nicht ausgehen.

Una enfermedad impidió que saliera.

Wegen Krankheit konnte sie nicht kommen.

Ella no pudo venir a causa de la enfermedad.

Sie war wegen seiner Anwesenheit aufgeregt.

Ella estaba emocionada por su presencia.

Er hat des Geldes wegen geheiratet.

Él se casó por dinero.

Er war wegen Diebstahls im Gefängnis.

Él estuvo en la cárcel por robo.

Er wird oft wegen Geringfügigkeiten wütend.

A menudo se enoja sobre pequeñeces.

Betty hat eine Vorstrafe wegen Diebstahls.

Betty tiene una condena previa por hurto.

Ich mag ihn wegen seiner Ehrlichkeit.

Me gusta por su honestidad.

Ich fühle mich wegen Jetlag erschöpft.

Estoy cansado debido al desfase horario.

Wir machen das wegen dem Shutdown.

La razón por la que hicimos esto es por el cierre.

Sie arbeitete nur des Geldes wegen.

Trabajaba exclusivamente por el dinero.

Pinochet bleibt wegen Herzbeschwerden im Krankenhaus.

Pinochet sigue hospitalizado por problemas cardíacos.

Ich bin wegen seines Gesundheitszustands besorgt.

Estoy preocupado por su salud.

Es tut mir leid wegen gestern.

Siento lo de ayer.

Das Museum musste wegen Geldmangel schließen.

El museo tuvo que cerrar por falta de fondos.

Tom sitzt wegen Mordes im Gefängnis.

Tom está preso por asesinato.

Ich bin nervös wegen des Ergebnisses.

Estoy nervioso por el resultado.

Tom kam wegen Drogenhandels ins Gefängnis.

Tom fue a la cárcel por vender drogas.

Ich konnte wegen Magenschmerzen nicht schlafen.

No podía dormir por el dolor de tripa.

Ich schämte mich wegen meines Bruders.

Me avergoncé de mi hermano.

Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.

Mary se ha vuelto depresiva por culpa de Tom.

Ich muss wegen meines Vaters dorthin.

Tengo que ir allá por mi padre.

Er sitzt zurzeit wegen Versicherungsbetrugs ein.

Actualmente cumple condena debido a estafa de seguros.

Einige Schüler fehlten wegen einer Erkältung.

Varios estudiantes faltaron al colegio debido a resfriados.

Tom ärgerte sich nicht wegen Mary.

Tom no se enojó con María.

Das Spiel wurde wegen Regens abgesagt.

- El juego se suspendió por la lluvia.
- El partido se suspendió a causa de la lluvia.

Ich bin des Geldes wegen hier.

Vengo por el dinero.

Ich verliere den Verstand wegen ihr.

Pierdo la razón por ella.

Und wegen maschinellem Lernen und KI,

y debido al aprendizaje automático y la IA,

„Machst du es der Liebe oder des Geldes wegen?“ – „Ich mache es wegen des Geldes.“

"¿Lo haces por dinero o por amor?" "Lo hago por el dinero".

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.

Más gente se mete en líos por las cosas que dice que por las que hace.

- Das Picknick wurde wegen des Regens abgesagt.
- Wegen dem Regen wurde das Picknick abgesagt.
- Des Regens wegen wurde der Imbiss in freier Natur abgeblasen.

El picnic se canceló por la lluvia.

- Sie hat ihn wegen eines reicheren Mannes verlassen.
- Sie verließ ihn wegen eines reicheren Mannes.
- Sie hat ihm wegen eines Reicheren den Laufpass gegeben.

Ella le dejó por un hombre más rico.

- Er konnte wegen des starken Regens nicht weggehen.
- Er konnte wegen des starken Regens nicht ausgehen.

A causa de la fuerte lluvia, no pudo salir.

- Mein Freund wurde wegen zu schnellem Fahren eingesperrt.
- Mein Freund wurde wegen zu schnellen Fahrens eingesperrt.

A mi amigo lo arrestaron por exceso de velocidad.

- Alle bedauerten diesen Mann wegen seines Unglücks.
- Dieser Mann wurde wegen seines Unglücks von allen bedauert.

Todos sintieron compasión de ese hombre por su desdicha.

- Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
- Das Flugzeug war verspätet wegen des schlechten Wetters.

El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

Sehr viele Menschen ertrinken wegen diesem Atemreflex.

Mucha gente se ahoga por ese reflejo de jadeo.

Eigentlich habe ich ein paar Ideen wegen

En realidad, tengo algunas ideas debido a

Wegen des Schnees fuhren die Züge nicht.

Los trenes no estaban en servicio debido a la nieve.

Wegen des Schnees fuhr der Zug nicht.

A causa de la nieve, el tren no corrió.

Die See war rau wegen des Sturms.

El mar estaba agitado por la tormenta.

Die Polizei klagte ihn wegen Mord an.

La policía le acusó de asesinato.

Der Bus hatte wegen des Staus Verspätung.

- El autobús llegó tarde por el atasco.
- El autobús llegó tarde a causa del atasco.
- El bus llegó tarde debido al taco.

Ich werde deprimiert wegen der geringsten Sachen.

Yo me deprimo por las cosas más insignificantes.

Er verpasste den Zug wegen des Verkehrsunfalls.

Perdió el tren debido al accidente de tráfico.

Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.

Tengo la voz ronca por un resfriado.