Translation of "Vierundzwanzig" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Vierundzwanzig" in a sentence and their spanish translations:

Ein Tag hat vierundzwanzig Stunden.

- Un día tiene veinticuatro horas.
- En un día hay veinticuatro horas.

Er ist vierundzwanzig Jahre alt.

- Él tiene 24 años.
- Él tiene veinticuatro años.

Warum hat der Tag vierundzwanzig Stunden?

¿Por qué el día tiene veinticuatro horas?

Der Betrieb hat vierundzwanzig Stunden offen.

La empresa abre veinticuatro horas.

Dieses Zimmer misst zwanzig auf vierundzwanzig Fuss.

Este cuarto mide veinte pies por veinticuatro.

Tom geht am Tag etwa vierundzwanzig Kilometer.

Tom camina unas quince millas al día.

Warum hat eine Stunde nicht vierundzwanzig Minuten?

¿Por qué las horas no tienen veinticuatro minutos?

- Meine Telefonnummer lautet 2468.
- Meine Telefonnummer ist vierundzwanzig achtundsechzig.

Mi número de teléfono es el dos, cuatro, seis, ocho.

Tom will die Universität beenden, bevor er vierundzwanzig wird.

Tom quiere graduarse de la universidad antes de cumplir los 24 años.

Wir werden vierundzwanzig Stunden am Tag arbeiten. Und in der Nacht auch.

Vamos a trabajar las veinticuatro horas del día. Y de noche también.

- Ich bin 24 Jahre alt.
- Ich bin 24.
- Ich bin vierundzwanzig Jahre alt.

- Tengo 24 años.
- Tengo veinticuatro años.

Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.

En la sombra del bosque, el termómetro solo indicaba veinticuatro grados Celcius, pero en el campo, donde no había nada que nos protegiera del sol, reinaba un calor insoportable.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.