Translation of "Verraten" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Verraten" in a sentence and their spanish translations:

- Sie haben dich verraten.
- Die haben Sie verraten.

Ellos te traicionaron.

- Sie hat Sie verraten.
- Sie hat euch verraten.

- Ella os traicionó.
- Ella os ha traicionado.

- Du hast das Ende verraten.
- Sie haben das Ende verraten.
- Ihr habt das Ende verraten.

Revelaste el final.

- Jetzt hast du dich verraten.
- Jetzt haben Sie sich verraten.

Ahora te has delatado a ti mismo.

- Du hast mich verraten. Warum?
- Sie haben mich verraten. Warum?

Me traicionaste, ¿por qué?

Sie hat euch verraten.

Ella os traicionó.

- Sag nichts!
- Nichts verraten!

¡No digas nada!

Du hast mich verraten.

Me traicionaste.

Er hat uns verraten.

Él nos traicionó.

Er hat mich verraten.

Él me traicionó.

Deine Augen verraten dich.

Tus ojos te traicionan.

Tom hat mich verraten.

Tom me traicionó.

Du hast uns verraten.

Nos has traicionado.

Wer hat uns verraten?

¿Quién nos traicionó?

Sie hat Sie verraten.

Ella os traicionó.

- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

En otras palabras, nos ha traicionado.

- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

En otras palabras, nos ha traicionado.

Du hast mich verraten. Warum?

Me traicionaste, ¿por qué?

Sie wollte das Geheimnis verraten.

Ella realmente quería decir el secreto.

Ich habe dich nicht verraten.

Yo no te he traicionado.

- Nichts verraten!
- Plaudere nichts aus!

No descubras el pastel.

Du hast uns alle verraten.

Nos traicionaste a todos.

- Sie hat dich verraten.
- Sie hat Sie verraten.
- Sie verriet Sie.
- Sie verriet dich.

- Ella les traicionó.
- Ella os traicionó.
- Ella te traicionó.

Kann ich dir ein Geheimnis verraten?

¿Puedo contarte un secreto?

Tom hat mir sein Geheimnis verraten.

Tom me contó su secreto.

Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

Te contaré un secreto.

Tom hat Maria das Geheimnis verraten.

Tom le contó a Mary el secreto.

Ich werde nicht mein Alter verraten,

No les voy a decir mi edad,

Sie hat ihm ihr Alter verraten.

Ella le dijo su edad.

- Mit anderen Worten: Er hat uns betrogen.
- Anders gesagt, er hat uns verraten.
- Anders ausgedrückt: Er hat uns verraten.
- Mit anderen Worten hat er uns verraten.
- Anders ausgedrückt hat er uns verraten.

En otras palabras, nos ha traicionado.

- Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
- Glaubt ihr, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
- Glauben Sie, dass Judas Jesus Christus verraten hat?

¿Crees que Judas traicionó a Jesucristo?

- Sie haben dich verraten.
- Sie verrieten dich.

Ellos te traicionaron.

Soll ich dir ein großes Geheimnis verraten?

¿Te revelo un gran secreto?

Sie hat mir ihr Geheimnis nicht verraten.

Ella no me dijo su secreto.

Er hat seinen Freunden ihr Geheimnis verraten.

Les dijo el secreto a sus amigos.

Du hättest das Geheimnis nicht verraten sollen.

No tenías que haber revelado el secreto.

Vermutlich hat sein Vater China auch verraten.

Supuestamente, su padre traicionó a China una vez.

- Wurdest du jemals von einem guten Freund verraten?
- Sind Sie je von einem guten Freund verraten worden?

¿Alguna vez te ha traicionado un buen amigo?

- Er hat dich verraten.
- Er hat Sie verraten.
- Er verriet dich.
- Er verriet Sie.
- Er hat dich hintergangen.

- Él te traicionó.
- Él os traicionó.

Vielleicht hat meine Miene schon meine Absicht verraten.

Quizás mis gestos ya revelaron mi propósito.

Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?

¿Crees que Judas traicionó a Jesucristo?

Ich kann dir nicht alle meine Geheimnisse verraten.

No puedo contarte todos mis secretos.

Er hat seine Freunde des Geldes wegen verraten.

Él ha traicionado a sus amigos por dinero.

- Das ist ein Geheimnis, das ich dir nicht verraten kann.
- Das ist ein Geheimnis, das ich euch nicht verraten kann.
- Das ist ein Geheimnis, das ich Ihnen nicht verraten kann.

Ese es un secreto que no te puedo decir.

Viele haben ihre Freunde schon des Geldes wegen verraten.

Muchos traicionaron a sus amigos por dinero.

Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.

Ser objetivo significa no decirle a todos del lado de quién estás.

Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.

Nunca le diré a nadie quién eres realmente.

Das ist ein Geheimnis, dass ich euch nicht verraten kann.

- Esto es un secreto que no puedo revelaros.
- Esto es un secreto que no os puedo revelar.

Man glaubte, dass würde uns niemand verraten, es sei zu persönlich.

La gente nos dijo que nadie haría eso, que era demasiado personal.

Ich werde niemandem je verraten, wo ich den Schatz versteckt habe.

Nunca le diré a nadie dónde he escondido el tesoro.

- Verrat mir, was los ist.
- Verraten Sie mir, was los ist.

Cuéntame qué pasa.

- Tom verriet Maria das Geheimnis.
- Tom hat Maria das Geheimnis verraten.

Tom le contó a Mary el secreto.

- Tom hat mir sein Geheimnis verraten.
- Tom hat mir sein Geheimnis offenbart.

Tom me contó su secreto.

Während des Essens sagt Jesus ihnen, dass einer von ihnen sie verraten wird.

Durante la comida, Jesús les dice que uno de ellos los traicionará.

- Ich werde ein Geheimnis mit dir teilen.
- Ich werde dir ein Geheimnis verraten.

- Voy a contarte un secreto.
- Te contaré un secreto.

- Sie hat mir ihr Geheimnis nicht verraten.
- Sie verriet mir ihr Geheimnis nicht.

Ella no me dijo su secreto.

Tom hat das Geheimnis des Lebens entdeckt, aber er will es mir nicht verraten.

Tom descubrió el secreto de la vida, pero no me lo va a decir.

- Kannst du mir sagen, was das ist?
- Kannst du mir verraten, was das ist?

¿Puedes decirme qué es esto?

Er stach sich die Augen aus, auf dass er sein verraten Vaterland nie mehr würde wiedersehen.

Él se arrancó los ojos para no volver a ver a la patria que había traicionado.

Sie fragte ihn, wo er wohne, aber er war zu schlau, um es ihr zu verraten.

Ella le preguntó dónde vivía, pero él era demasiado listo para decírselo.

Wurde von Berthier verraten, der nur ein Gänschen war, das ich in eine Art Adler verwandelt hatte."

ha traicionado Berthier, que no era más que un ansarón transformado por mí en una especie de águila".

Jeder hat das Recht auf eine eigene Meinung. Es ist manchmal nur besser, diese niemandem zu verraten.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

Wenn du von einer unbekannten Person nach deinem Namen gefragt wirst, darfst du ihn ihr nicht verraten.

¡No le digas tu nombre a extraños aunque te pregunten!

In vielen Sprachen ist es schwierig, in der ersten Person zu schreiben, ohne sein Geschlecht zu verraten.

- En muchas lenguas resulta difícil escribir en primera persona sin desvelar el género de uno.
- En muchas lenguas resulta complicado escribir en primera persona sin desvelar el género de uno.

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.

No puedo impedir que reveles mis secretos. Sin embargo, te ruego que no lo hagas.

- Können Sie mir bitte sagen, wo ich Tom finden könnte?
- Kannst du mir verraten, wo ich Tom vielleicht finde?

¿Podrías decirme donde puedo encontrar a Tom?

- Soll ich Ihnen mein Geheimnis verraten? Es ist ganz einfach.
- Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

- ¿Querés conocer mi secreto? Es muy simple...
- ¿Queréis saber mi secreto? Es muy simple...
- ¿Quieres saber mi secreto? Es muy simple...

- Können Sie mir sagen, was los ist?
- Könnten Sie mir sagen, was los ist?
- Können Sie mir verraten, was los ist?

- ¿Puede decirme qué está pasando?
- ¿Puedes decirme qué está pasando?
- ¿Pueden decirme qué está pasando?
- ¿Podéis decirme qué está pasando?