Translation of "Verlasse" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Verlasse" in a sentence and their spanish translations:

Ich verlasse dich morgen.

- Mañana me despido de ti.
- Te voy a dejar mañana.

Verlasse nicht die Stadt!

No dejes la ciudad.

- Verlasse Tom.
- Verlassen Sie Tom.

- Dejalo a Tomás.
- Déjalo a Tomás.
- Déjelo a Tomás.

Ich verlasse mich auf Ken.

Confío en Ken.

Ich verlasse mich auf deine Hilfe.

Cuento con tu ayuda.

- Verlasse uns nicht!
- Verlassen Sie uns nicht!

No nos deje.

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!

¡Sal de mi oficina!

Verlasse mein Haus und komme nie zurück!

¡Sal de mi casa y no vuelvas nunca!

Ich verlasse für ein paar Tage die Stadt.

Dejo la ciudad por un par de días.

- Ich verlasse mich auf Tom.
- Ich vertraue Tom.

Confío en Tom.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich vertraue Ihnen.

Confío en ti.

Verlasse dich nicht so sehr auf deine Eltern.

No dependas tanto de tus padres.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich verlasse mich auf euch.
- Ich verlasse mich auf Sie.
- Ich bin auf dich angewiesen.
- Ich bin auf euch angewiesen.
- Ich bin auf Sie angewiesen.

Yo dependo de ti.

- Ich werde dich nicht verlassen.
- Ich werde dich nicht im Stich lassen.
- Ich verlasse euch nicht.
- Ich verlasse Sie nicht.

- No te voy a dejar.
- No te abandonaré.
- No le abandonaré.
- No las abandonaré.

Ich verlasse mich darauf, dass du dich uns anschließt.

Cuento con que te unas a nosotros.

Ich verlasse mich darauf, dass du einen Salat mitbringst.

Confío en que traigas la ensalada.

Ich verlasse mich darauf, dass du keinen Rückzieher machst!

Cuento con usted, no se vaya a echar atrás.

Immer, wenn es Probleme gibt, verlasse ich mich auf ihn.

Siempre acudo a él cuando tengo problemas.

- Raus aus meinem Büro!
- Verlasse mein Büro!
- Verlassen Sie mein Büro!

- ¡Salga de mi oficina!
- ¡Sal de mi oficina!

Ich mache immer das Licht aus, wenn ich einen Raum verlasse.

Siempre apago la luz cuando salgo de una habitación.

Frankreich, ich verlasse dich; als Ideal mag ich dich mehr denn als Heimat.

Te abandono, Francia. Me gustas más como ideal que como patria.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich zähle auf Sie.
- Ich rechne mit dir.

Cuento contigo.

Entweder ich klettere das Seil hoch, oder ich verlasse die Höhle und steige den Felsen hinauf.

Puedo intentar trepar la cuerda o intentar escalar por las rocas que hay en la entrada de la cueva.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich zähle auf dich.
- Ich zähle auf Sie.
- Ich zähle auf euch.

- Cuento contigo.
- Cuento con ustedes.

Dich, Poesie, brauche ich wie die Luft zum Atmen. Tritt ein in mein Leben und verlasse mich nie!

Poesía, te necesito como el aire que respiro. ¡Entra en mi vida y no me dejes nunca!

- Im Winter gehe ich um neun aus dem Haus.
- Im Winter verlasse ich das Haus um neun Uhr.

En invierno salgo de casa a las nueve.

Der Spielstand scheint beschädigt zu sein und kann nicht benutzt werden. Verlasse das Spiel, lösche den Spielstand und starte das Spiel erneut.

La partida parece estar dañada y no puede usarse. Sal del juego, borra los datos guardados y vuelve a entrar.