Translation of "Trotz" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Trotz" in a sentence and their spanish translations:

trotz ihnen besaßen sie

a pesar de ellos poseían

Mut heißt trotz Angst weiterzugehen.

el valor es el temor andante.

Aber trotz der enormen Vielfalt

Pero, pese a la gran variedad de vida aquí,

Und das trotz der Tatsache,

Esto es a pesar del hecho de que

Trotz alledem wissen wir nur

A pesar de todo esto, todo lo que sabemos es

Er war trotz allem gekommen.

A pesar de todo, él vino.

- Er kam trotz des schlechten Wetters.
- Er ist trotz des schlechten Wetters gekommen.

Él vino a pesar del mal clima.

- Trotz all seines Reichtums ist er unglücklich.
- Trotz seines ganzen Reichtums ist er unglücklich.

A pesar de su opulencia, es infeliz.

Mary arbeitete trotz ihrer Krankheit weiter.

Mary siguió trabajando pese a su enfermedad.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

Vino a pesar de la gran nevada.

Ich mag ihn trotz seiner Fehler.

Me gusta, a pesar de sus defectos.

Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.

Le quiero a pesar de sus defectos.

- Trotz des Regens sind wir zum Picknick gegangen.
- Trotz des Regens sind wir picknicken gegangen.

Fuimos de picnic a pesar de la lluvia.

Trotz der Trauer hat sie es akzeptiert,

Estaba triste, por supuesto, pero lo aceptaba.

Aber trotz des Erfolgs von "Alles Betty!"

A pesar del éxito de "Ugly Betty",

...trotz all unserer Bemühungen, sie zu erhalten.

a pesar de todos los esfuerzos de conservación.

Trotz ihres Reichtums ist sie nicht glücklich.

A pesar de toda su riqueza no es feliz.

Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

Trotz allem ist die Welt noch schön.

A pesar de todo, el mundo todavía es bonito.

Trotz seines Reichtums ist er nicht zufrieden.

A pesar de sus riquezas, él no está contento.

Trotz der Sprachschwierigkeiten wurden wir bald Freunde.

A pesar de las dificultades de idioma, todos nos hicimos amigos rápido.

Trotz all seiner Fehler mag ich ihn.

A pesar de todos sus errores, me gusta.

Trotz aller Anstrengungen gelang es ihm nicht.

A pesar de sus esfuerzos, no consiguió triunfar.

Trotz des Schutzes vor drei tödlichen Krankheiten,

A pesar de que protegía contra tres enfermedades mortales,

Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters.

Él todavía trabaja, a pesar de su edad.

Trotz vieler Versuche erntete ich nur Misserfolge.

Intenté muchas cosas pero después de todo fallé.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.

A pesar de ser rico, él no es feliz.

Trotz aller Schicksalsschläge bleibt er ein Optimist.

A pesar de todos los contratiempos, él permanece optimista.

Trotz der Kälte sind ihre Vorräte nicht eingefroren.

A pesar del frío, su comida no se ha congelado.

trotz harter Kämpfe erneut keinen klaren Sieg erringen.

pesar de muchos duros combates, nuevamente no logró una clara victoria.

Ob Marmont aus Eigennutz oder Trotz Leben rettete

Si Marmont actuó para salvar vidas, por interés propio o por despecho,

Trotz des Regens wurde das Spiel nicht abgesagt.

El partido no fue cancelado a pesar de la lluvia.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

A pesar de su ira, él me escuchó pacientemente.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

No era feliz a pesar de toda su fortuna.

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.

A pesar del mal tiempo, decidí salir.

Trotz all seines Erfolgs ist er nicht glücklich.

A pesar de toda su fama, él no es feliz.

Allen Widrigkeiten zum Trotz erreichte er seinen Willen.

Contra viento y marea consiguió lo que quería.

Trotz des Orkans erreichte das Schiff den Hafen.

- A pesar del huracán la nave llegó al puerto.
- A pesar del huracán el barco llegó al puerto.

Trotz dieser Gefahren ist die Bergsteigerei sehr beliebt.

A pesar de ser peligroso, el montañismo es muy popular.

Trotz seiner Anstrengungen hat er nicht siegen können.

A pesar de sus esfuerzos, no consiguió triunfar.

Ihre Mutterinstinkte treiben sie voran. Aller Gefahren zum Trotz.

El instinto maternal la impulsa. A pesar del peligro.

Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert.

A pesar de todos sus fallos, es respetado por todos.

Trotz der allgemeinen Meinung haben rote Autos weniger Unfälle.

A pesar de la opinión general, los coches rojos tienen menos accidentes.

Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich.

- A pesar de su riqueza él no es para nada feliz.
- Pese a su riqueza, él no es para nada feliz.

Trotz ihres Reichtums sieht sie nicht sehr glücklich aus.

A pesar de su riqueza, no parece muy feliz.

Trotz seines Reichtums und seines Ruhms ist er unglücklich.

A pesar de su riqueza y su fama, él es infeliz.

Trotz des Schmerzes legte er eine tapfere Miene auf.

A pesar del dolor puso a mal tiempo buena cara.

- Er hat sich vorgenommen, trotz der Kälte ins Wasser zu springen.
- Er beschloss, der Kälte zum Trotz ins Wasser zu springen.

Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío.

- Ich kann trotz seiner vielen Fehler nicht umhin, ihn zu mögen.
- Trotz seiner vielen Fehler kann ich nicht umhin, ihn zu mögen.

No evito quererlo a pesar de sus muchos defectos.

Trotz ihres Aussehens ist sie eine entfernte Verwandte von uns.

Pese a su apariencia, es, de hecho, una pariente lejana nuestra.

Trotz allem gibt es im Marmarameer eine etwas andere Situation.

A pesar de todo, hay una situación ligeramente diferente en el Mar de Mármara.

Trotz des großen Nutzens ist der einzige Schaden dieses Virusproblem

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

Trotz all seiner militärischen Fähigkeiten war Davout keine beliebte Figur.

Pero a pesar de toda su destreza militar, Davout no era una figura popular.

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels, mit einem Polizisten.

El secuestrador huyó con unos policías, aún tras un breve intercambio de tiros.

Die Geiselnehmer entkamen, trotz eines kurzen Schusswechsels mit einem Polizisten.

El secuestrador huyó aún tras un breve intercambio de tiros con unos policías.

Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.

Mi tío siguió bebiendo a pesar de los consejos de su médico.

Trotz aller Bemühungen ist es mir nie gelungen, sie zufriedenzustellen.

A pesar de tantos esfuerzos, nunca logré complacerla.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

A pesar de la importancia del sueño, su propósito es un misterio.

Trotz all unserer Mühe hat sich die Lage nicht verbessert.

A pesar de todos nuestros esfuerzos, las cosas no se han mejorado.

- Ungeachtet des Regens kam er rechtzeitig an.
- Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

Llegó a tiempo a pesar de la lluvia.

- Trotz seines vollen Terminkalenders findet Tom immer Zeit für seine Kinder.
- Trotz seines vollen Terminkalenders hat Tom für seine Kinder immer Zeit übrig.

A pesar de su apretada agenda, Tom siempre tiene tiempo para pasar con sus hijos.

. Zu diesem Zeitpunkt hatten beide Männer einen hervorragenden Ruf, aber trotz

primera vez. En esta etapa, ambos hombres tenían una reputación brillante, pero a pesar de

Sie ging zur Schule, trotz der Schmerzen in ihrem rechten Bein.

Ella fue a la escuela a pesar del dolor que sentía en su pierna derecha.

Er hat trotz seines junges Alters eine sehr gute Arbeit geleistet.

A pesar de su poca edad, hizo un buen trabajo.

Trotz unserer Glückwünsche schaute er mürrisch drein und wandte sich ab.

A pesar de nuestras felicitaciones, frunció el ceño y dio la espalda.

Du solltest trotz aller Schwierigkeiten die Dinge auf deine Weise anpacken.

Deberías hacer las cosas a tu manera a pesar de las dificultades.

Trotz seines vollen Terminkalenders findet Tom immer Zeit für seine Kinder.

A pesar de su agenda apretada, Tom siempre tiene tiempo para sus hijos.

Dem Befehl des Vorgesetzten zum Trotz rührte der Soldat sich nicht.

A pesar de las órdenes de su superior, el soldado no se movió.

Trotz seiner zerstörerischen Kraft dient dieses kratzbürstige kleine Raubtier einem wichtigen Zweck.

Con todos sus poderes destructivos, este depredador espinoso tiene un importante propósito.

Trotz der Einschränkungen seiner demoralisierten Wehrpflichtigen stellte er sicher, dass Wellingtons Armee

A pesar de las limitaciones de sus reclutas desmoralizados, se aseguró de que el ejército de Wellington

Volksaufstand in Tirol zu unterdrücken , den er trotz einiger früher Rückschläge erreichte.

dirigida por Andreas Hofer, que logró a pesar de algunos reveses iniciales.