Translation of "Rufen" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Rufen" in a sentence and their spanish translations:

- Wir rufen Sie an.
- Wir rufen dich an.
- Wir rufen dich.
- Wir rufen Sie.

Os llamaremos.

Und Namen rufen.

y coreando nombres.

- Sie sollten die Polizei rufen!
- Du solltest die Polizei rufen!

Deberías llamar a la policía.

Wir rufen die Polizei.

Estamos llamando a la Policía.

Rufen Sie uns an!

Llámanos.

Rufen Sie die Polizei!

- ¡Llamen a la policía!
- ¡Llamad a la policía!

Rufen Sie einen Arzt.

Llame a un doctor.

Wann rufen Sie an?

¿Cúando va a llamar por teléfono?

Hör auf zu rufen.

- Deja de gritar.
- Para de gritar.
- Deja ya de gritar.

Nicht die Bullen rufen!

No llames a la policía.

- Ich werde dir ein Taxi rufen.
- Ich werde euch ein Taxi rufen.
- Ich werde Ihnen ein Taxi rufen.

Te llamaré a un taxi.

- Du solltest besser den Arzt rufen.
- Ihr solltet besser den Arzt rufen.
- Sie sollten besser den Arzt rufen.

Deberías llamar al doctor.

- Wir rufen besser die Polizei.
- Wir sollten wohl besser die Polizei rufen.

Es mejor que llamemos a la policía.

- Wir mussten den Arzt nicht rufen.
- Wir mussten die Ärztin nicht rufen.

No tuvimos que llamar al doctor.

- Ich will nicht die Polizei rufen.
- Ich will die Polizei nicht rufen.

No quiero llamar a la Policía.

...indem er ihren Rufen folgt.

al dirigirse hacia sus llamadas.

Rufen Sie jetzt 112 an

Llama al 112 ahora

Rufen Sie mich gerne an!

Por favor, no dude en llamar.

Meine Freunde rufen mich Ken.

Mis amigos me llaman Ken.

Rufen Sie mich morgen an!

Llamame mañana.

Wir sollten die Polizei rufen.

Deberíamos llamar a la policía.

Wir rufen den Geschäftsführer zurück.

Estamos llamando de vuelta al gerente.

Du solltest die Polizei rufen!

Deberías llamar a la policía.

Sie sollten die Polizei rufen!

¡Deberían llamar a la policía!

Ich werde die Polizei rufen.

Voy a llamar a la policía.

Ich werde einen Polizisten rufen.

Llamaré a un policía.

Bitte rufen Sie einen Arzt!

¡Llame al médico, por favor!

Wir müssen die Polizei rufen.

Debemos llamar a la policía.

Er brauchte kein Taxi rufen.

No necesitó llamar a un taxi.

Ich werde einen Krankenwagen rufen.

Llamaré a una ambulancia.

Rufen Sie bitte die Polizei!

Llama a la policía por favor.

Rufen Sie bitte ein Taxi!

Haga usted el favor de llamar un taxi.

Tom sollte einen Arzt rufen.

- Tom tiene que llamar a un doctor.
- Tom debe llamar a un doctor.

Er hörte seinen Namen rufen.

El oyó que lo llamaban.

Rufen Sie bitte die Feuerwehr.

Por favor, llama al departamento de bomberos.

Wir sollten den Doktor rufen.

Deberíamos llamar al médico.

- Ich hörte jemand meinen Namen rufen.
- Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.

Escuché a alguien llamar mi nombre.

Können Sie mir ein Taxi rufen?

¿Puede llamarme un taxi?

Er hörte jemanden um Hilfe rufen.

Oyó a alguien pidiendo ayuda.

Ich hörte jemand meinen Namen rufen.

Escuché a alguien llamar mi nombre.

Sollte ich dir ein Taxi rufen?

¿Debería yo llamarte un taxi?

Er hätte kein Taxi rufen müssen.

Él no debería haber llamado un taxi.

Wir mussten den Arzt nicht rufen.

No tuvimos que llamar al doctor.

Du musst sofort die Polizei rufen.

Debes llamar a la policía inmediatamente.

Ich habe nach mir rufen gehört.

- Oí cómo llamaban mi nombre.
- He oído que me llamaban.

Soll ich vielleicht einen Krankenwagen rufen?

- ¿Llamamos una ambulancia?
- ¿Llamo a la ambulancia?

Du hättest die Polizei rufen sollen.

Deberías haber llamado a la policía.

Bitte, rufen Sie mir einen Arzt!

Llama al médico, por favor.

Rufen Sie Ihren nächsten Zeugen auf!

Llame a su siguiente testigo.

Bitte rufen Sie noch einmal an.

Por favor, llame de nuevo.

Kannst du mir ein Taxi rufen?

- ¿Puedes llamarme un taxi?
- ¿Podés llamarme un taxi?

Ich werde sofort einen Arzt rufen.

Llamaré de inmediato a un doctor.

Es scheint dich jemand zu rufen.

Me parece que alguien te llama.

Die Kinder rufen nach der Mutter.

Los niños llaman a la madre.

Ich muss Hilfe rufen, um hier herauszukommen.

Debo pedir ayuda para salir de esta.

Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi.

Por favor, llame a un taxi para esta dama.

Meine Eltern rufen mich jeden Tag an.

Mis padres me llaman todos los días.

Rufen Sie sofort bei der 110 an.

Llama al 110 ahora mismo.

- Ruf zuhause an!
- Rufen Sie zuhause an!

¡Llama a casa!

Ich hörte ein Mädchen um Hilfe rufen.

Oí a una pequeña niña pidiendo ayuda.

Wir haben sie um Hilfe rufen gehört.

- La oímos llamar ayuda.
- La oímos pedir auxilio.

Bitte rufen Sie ein Taxi für mich.

Haga el favor de llamarme un taxi.

- Ruf einen Arzt!
- Rufen Sie den Arzt!

¡Llama al doctor!

Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.

Escuché a alguien llamar mi nombre.

- Rufen Sie die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- ¡Llama a la policía!
- ¡Llame a la policía!
- ¡Llamen a la policía!
- ¡Llamad a la policía!
- ¡Llamá a la policía!
- ¡Llama al policía!

Ich denke, wir sollten die Polizei rufen.

Creo que deberíamos llamar a la policía.

- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- ¡Llamen a una ambulancia!
- Llamen a una ambulancia.

Rufen Sie bitte Ihren ersten Zeugen auf!

Por favor, llame a su primer testigo.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

- No me llamen más.
- No me llame más.

- Könnten Sie mir ein Taxi bestellen?
- Können Sie mir ein Taxi rufen?
- Kannst du mir ein Taxi rufen?

- ¿Puede llamarme un taxi?
- ¿Puedes llamarme un taxi?
- ¿Podés llamarme un taxi?

Oder einfach "Wir sind hier!" ins Universum rufen?

o simplemente gritarle al universo: "Estamos aquí"?

Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.

Por favor, llámeme a las seis y media.

Rufen Sie mich bitte in einer Stunde zurück.

Por favor, llámame de vuelta en una hora.

- Wir sollten Tom rufen.
- Wir sollten Tom anrufen.

Deberíamos llamar a Tom.

Es ist nicht nötig ein Taxi zu rufen.

No hay necesidad de llamar un taxi.

Rufen Sie die Polizei in einem Notfall an.

Llame a la policía en caso de emergencia.