Translation of "Mitkommen" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Mitkommen" in a sentence and their spanish translations:

- Willst du mitkommen?
- Möchtest du mitkommen?

- ¿Querés venir?
- ¿Quieres venir?

- Du kannst mitkommen.
- Du kannst mit uns mitkommen.

- Puedes venir.
- Podés venir con nosotros.
- Puedes venir con nosotros.

Du kannst mitkommen.

Puedes venir.

Kannst du mitkommen?

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?
- ¿Puedes venir con nosotros?

Willst du mitkommen?

¿Quieres venir?

Möchtest du mitkommen?

¿Quieres venir?

Können wir mitkommen?

- ¿Podemos ir nosotros también?
- ¿Podemos apuntarnos?

Wollen Sie mitkommen?

¿No vendrás con nosotros?

Ich sollte mitkommen.

Debería ir contigo.

Willst du nicht mitkommen?

- ¿No vienes conmigo?
- ¿No te vienes conmigo?
- ¿No venís conmigo?
- ¿No os venís conmigo?

Würden Sie bitte mitkommen?

¿Quiere hacer el favor de acompañarme?

- Er will mit dir unbedingt mitkommen.
- Er will mit Ihnen unbedingt mitkommen.
- Er will mit euch unbedingt mitkommen.

Él está deseando ir contigo.

Soll ich mit dir mitkommen?

¿Debo ir contigo?

Du kannst mit uns mitkommen.

Podés venir con nosotros.

- Willst du mitkommen?
- Willst du nicht mit mir mit?
- Willst du nicht mitkommen?

- ¿Quieres venir con nosotros?
- ¿Quieres venir con nosotras?
- ¿No quieres venir conmigo?

- Du kannst mitkommen.
- Sie können kommen.

Puedes venir.

- Ich wünschte, ich könnte heute mit dir mitkommen.
- Ich wünschte, ich könnte heute mit Ihnen mitkommen.
- Ich wünschte, ich könnte heute mit euch mitkommen.

- Desearía poder ir contigo hoy.
- Ojalá pudiera ir hoy contigo.

Gingest du morgen, wenn ich mitkommen würde?

¿Irías mañana si yo fuera contigo?

- Ich sollte dich begleiten.
- Ich sollte mitkommen.

- Debería ir contigo.
- Debería ir con vosotros.
- Debería ir con vosotras.

Er möchte mit uns in Kino mitkommen.

- Quisiera venir con nosotros al cine.
- Quiere ir con nosotros al cine.

Tom weiß nicht, ob Maria mitkommen will.

Tom no sabe si Mary quiere o no ir con nosotros.

- Kann ich mich anschließen?
- Kann ich mitkommen?

- ¿Puedo ir yo también?
- ¿Puedo apuntarme?

"Ich weiß nicht, wie ich mitkommen soll

"No sé cómo seguirlo

- Willst du sagen, dass du nicht gehen willst?
- Soll das heißen, du willst nicht mitkommen?
- Soll das heißen, Sie wollen nicht mitkommen?
- Soll das heißen, ihr wollt nicht mitkommen?

- ¿Estás diciendo que no querés ir?
- ¿Estás diciendo que no quieres ir?

- Du kannst mitkommen.
- Du kannst mit mir kommen.

- Puedes venir conmigo.
- Vos podés venir conmigo.

Ja, ja. Ich werde mit euch Zweien mitkommen.

Sí, sí, iré con vosotros.

- Kannst du mit uns gehen?
- Kannst du mitkommen?

- ¿Puedes ir con nosotros?
- ¿Puedes ir con nosotras?

Es wäre schön, wenn du mit uns mitkommen könntest.

Ojalá pudieras venir con nosotros.

Wir sind gerade auf dem Weg zum Strand. Möchtest du mitkommen?

Nos dirigimos a la playa. ¿Quieres venir con nosotros?

- Darf ich mitkommen?
- Kann ich mit dir gehen?
- Darf ich mit dir gehen?

¿Puedo ir contigo?

- Es würde uns sehr freuen, wenn du mit uns kommen könntest.
- Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.
- Wir würden uns freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.
- Ihr könnt sehr gerne mitkommen.
- Du kannst sehr gerne mitkommen.
- Sie können sehr gerne mitkommen.

Nos alegraría mucho que pudiera venir con nosotros.

- Er möchte mit uns in Kino mitkommen.
- Er möchte mit uns ins Kino gehen.

Quiere ir con nosotros al cine.

Ich wollte, ich könnte mitkommen, aber ich habe morgen eine Klassenarbeit und muss lernen.

Ojalá pudiera ir contigo, pero tengo un examen en la mañana y necesito estudiar.

- Gehst du mit mir in den Laden?
- Willst du mit mir ins Geschäft mitkommen?

¿Irás conmigo a la tienda?

- Ich kann nicht mit dir gehen.
- Ich kann Sie nicht begleiten.
- Ich kann nicht mitkommen.

No puedo ir contigo.

- Hast du Lust, mit uns zum See zu gehen?
- Magst du mit uns zum See mitkommen?

¿Te gustaría ir al lago con nosotras?

- Es wäre vielleicht besser, wenn du mitkommen würdest.
- Es wäre vielleicht besser, wenn du mit uns kommen würdest.

Tal vez sería mejor que vinieras con nosotros.

„Maria und ich gehen heute Abend ins Kino, möchtest du mitkommen?“ „Warum nicht? Ich habe nichts Besseres vor.“

"María y yo nos vamos al cine esta tarde, ¿quieres venir?" "¿Por qué no? No tengo nada mejor que hacer."

„Hast du nach der Schule schon irgendwas vor?“ - „Nicht wirklich. Warum?“ - „Ich will wo hin. Willst du vielleicht mitkommen?“

«¿Tienes planes para después de clase?» «La verdad es que no, ¿por qué?» «Quiero ir a un sitio, ¿no quieres acompañarme?»

- Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte.
- Du kannst alle mitbringen, die es wollen.
- Du kannst alle mitbringen, die kommen wollen.
- Du kannst alle mitbringen, die kommen möchten.
- Du kannst jeden mitbringen, der kommen will.
- Du kannst alle mitbringen, die mitkommen wollen.

Puedes traer a quien quiera venir.