Translation of "Lohnt" in Spanish

0.064 sec.

Examples of using "Lohnt" in a sentence and their spanish translations:

- Die Sache lohnt sich nicht.
- Es lohnt sich nicht.

No vale la pena.

Es lohnt sich nicht.

- No merece la pena.
- No vale la pena.

Krieg lohnt sich nicht.

La guerra no paga.

Kyōto lohnt einen Besuch.

Merece la pena visitar Kioto.

Verbrechen lohnt sich nicht.

El crimen no paga.

Lohnt sich eine Reparatur?

¿Vale la pena repararlo?

Ich denke, es lohnt sich.

Creo que vale la pena.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Prometo que vale la pena.

Ich hoffe es lohnt sich.

Espero que valga la pena.

- Es lohnt sich nicht mehr, zu arbeiten.
- Es lohnt sich nicht mehr zu arbeiten.

Ya no vale la pena trabajar.

Es lohnt sich nicht zu jammern.

No merece la pena llorar.

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

¿Vale la pena estudiar latín?

Es lohnt sich, diesen Film anzuschauen.

Merece la pena ver esa película.

Dieses Projekt lohnt sich vielleicht nicht.

Este proyecto puede no dar resultado.

Gib ihnen etwas, das sich lohnt.

Deles algo que valga la pena.

- Das ist die Mühe nicht wert.
- Es lohnt sich nicht.
- Das lohnt die Mühe nicht.

- No merece la pena.
- No vale la pena.

- Es lohnt sich nicht nicht, dorthin zu fahren.
- Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

No vale la pena visitar ese lugar.

- Findest du, es lohnt sich? Ich glaube nicht.
- Finden Sie, es lohnt sich? Ich glaube nicht.

¿Cree usted que vale la pena? No lo creo.

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Merece la pena leer el libro.

Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.

No merece la pena seguir trabajando.

Es lohnt sich, nicht mehr zu arbeiten.

Merece la pena no seguir trabajando.

Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.

Vale la pena visitar este museo.

Es lohnt sich, seinen neuen Film anzusehen.

Merece la pena ver su nueva película.

Es lohnt sich, den Roman zu lesen.

La novela vale la pena leerla.

Lohnt es sich noch, Intellektueller zu werden?

¿Sigue valiendo la pena volverse un intelectual?

Es lohnt sich, seine Geschichte zu hören.

Vale la pena escuchar su historia.

Es lohnt sich, dieses Problem zu merken.

Vale la pena recordar ese problema.

Es lohnt sich nicht, dieses Auto zu reparieren.

No merece la pena reparar ese coche.

Es lohnt sich, über dieses Thema zu diskutieren.

Vale la pena discutir sobre este tema.

Es lohnt sich immer, gute Bücher zu lesen.

Siempre vale la pena leer los buenos libros.

Es lohnt sich nicht, diesen Wagen zu reparieren.

No vale la pena reparar este auto.

Es lohnt sich nicht, den Wagen zu reparieren.

No vale la pena reparar el coche.

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

- No tengo nada por lo que vivir.
- Yo no tengo nada por lo que vivir.

Es lohnt sich, diesen Ort mindestens einmal zu besuchen.

Merece la pena visitar este lugar al menos una vez.

- Es bringt nichts weiterzulesen.
- Es lohnt sich nicht weiterzulesen.

No vale la pena leer más.

Es ist etwas, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

Es algo por lo que vale la pena luchar.

Stell dich nicht auf sein Niveau, es lohnt sich nicht.

No te pongas a su nivel, no merece la pena.

Alte Leute brauchen etwas, wofür es sich zu leben lohnt.

Los ancianos necesitan algo por lo que vivir.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

Este libro merece la pena.

Man kann auch ohne Hund leben, aber es lohnt sich nicht.

Uno igual puede vivir sin perro, pero no vale la pena.

- Ehrlichkeit lohnt sich nicht immer.
- Manchmal zahlt sich Ehrlichkeit nicht aus.

La honestidad a veces no paga.

- Es lohnt sich nicht, dieses alte Gebäude zu renovieren. Es sollte lieber abgerissen werden.
- Es lohnt nicht, dieses alte Gebäude zu reparieren, besser ist, es abzureißen.

No vale la pena reparar este edificio antiguo, es mejor demolerlo.

- Dieses Problem ist zu simpel, daher lohnt es sich kaum, es zu diskutieren.
- Dieses Problem ist zu schlicht; also lohnt es sich kaum, darüber zu diskutieren.

Este problema es demasiado sencillo, por lo que apenas merece la pena discutirlo.

- Es lohnt sich, diese Idee auszuführen.
- Es ist lohnenswert, diese Idee umzusetzen.

Vale la pena llevar a cabo la idea.

Lohnt das Leben die Mühe, wenn mit dem Tod doch alles endet?

¿Vale la pena vivir si todo termina con la muerte?

Denken wir daran, dass es sich heutzutage nicht lohnt, sich darum zu kümmern

recordemos que no vale la pena molestarse esos días

Ich werde nicht aufgeben, weil ich etwas habe, wofür es sich zu kämpfen lohnt.

No me rendiré porque tengo algo por lo que vale la pena luchar.

"Lohnt es sich denn?" fragt der Kopf. "Nein, aber es tut so gut!" antwortet das Herz.

«Entonces, ¿vale la pena?» pregunta la cabeza. «No, ¡pero te hace sentir tan bien!» responde el corazón.

Lohnt es sich, seine Zeit darin zu investieren, Leuten helfen zu wollen, die keine Hilfe wünschen?

¿Merece la pena pasar el tiempo intentando ayudar a personas que no quieren que les ayude?

- Es lohnt sich nicht.
- Es ist nicht der Mühe wert.
- Es ist nicht die Mühe wert.

No merece la pena.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, dieses Buch zu lesen.

Merece la pena leer aquel libro.

- Dieses Buch ist lesenswert.
- Dieses Buch ist es wert, gelesen zu werden.
- Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Merece la pena leer aquel libro.

- Die Schweiz ist ein schönes und besuchenswertes Land.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

Suiza es un bello país que vale la pena visitar.

- Die Schweiz ist ein wunderschönes Land und es lohnt sich, sie zu besuchen.
- Die Schweiz ist ein wunderschönes und sehenswertes Land.

Suiza es un país muy hermoso y vale la pena visitarlo.

- Die Schweiz ist ein wundervolles Land, das einen Besuch wert ist.
- Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.

Suiza es un bello país que vale la pena visitar.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

En ajedrez, casi siempre vale la pena sacrificar material para ganar dominio desde una posición ventajosa en el campo de batalla.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Es ist sinnlos, verschüttete Milch zu beweinen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.

No tiene caso llorar sobre leche derramada.

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

- Lo hecho, hecho está.
- A lo hecho pecho.

In neunundneunzig von hundert Fällen lohnt es sich nicht, ein Ding aufzubewahren. Es nimmt nur Raum fort, belastet dich; hast du schon gemerkt, dass du nicht die Sachen besitzt, sondern dass sie dich besitzen?

En el noventa y nueve por ciento de los casos no vale la pena conservar una cosa. Solo ocupa espacio y te agobia. ¿Te has dado cuenta de que no eres tú quien posee las cosas sino que las cosas te poseen a ti?