Translation of "Sache" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Sache" in a sentence and their spanish translations:

Zur Sache!

- Ve al grano.
- ¡Ve al grano!
- Vaya al grano.

Zur Sache.

A las cosas.

Eine interessante Sache

una cosa interesante

Komm zur Sache!

Ve al grano.

Zur Sache kommen

Llegar a lo esencial

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

- Ve al grano.
- Vaya al grano.

- Unschuld ist eine schöne Sache.
- Unbescholtenheit ist so eine schöne Sache.
- Jungfräulichkeit ist so eine wunderbare Sache.

La inocencia es una cosa hermosa.

Ist eine normale Sache

es una cosa normal

Das ist deine Sache.

Es cosa tuya.

Du bist meine Sache.

Eres mi objeto.

Diese Sache ist spaßig.

Es gracioso.

Das ist meine Sache.

Eso es cosa mía.

Entferne diese einfache Sache.

Elimina esa simple cosa.

Sich einer Sache völlig hingeben

para entregarnos totalmente a algo

Brautwerbung ist eine gefährliche Sache.

El cortejo es una persecución peligrosa.

Eine interessante Sache ist das

Una cosa interesante es que

Das ist keine schlechte Sache.

Esto no es algo malo.

Steht die Sache wirklich so?

¿Las cosas realmente andan así?

Diese Sache wird gut ausgehen.

- Este tema terminará bien.
- Esta cosa saldrá bien.

Die Sache hat einen Haken.

La cosa tiene su intríngulis.

Es ist eine wunderschöne Sache!

¡Es algo maravilloso!

Es ist keine große Sache.

- No es nada grande.
- No es nada importante.

Nur eine Sache ärgert mich.

Solo hay una cosa que me cabrea.

Unschuld ist eine schöne Sache.

La inocencia es una cosa hermosa.

Das ist nicht seine Sache.

- Esto no es asunto suyo.
- No es de su incumbencia.
- No es asunto suyo.

Das ist keine gute Sache.

No es algo bueno.

Das macht die Sache kompliziert.

Eso complica las cosas.

Und denkt an eine Sache,

y piensen en algo

Was für eine schlimme Sache!

¡Qué cosa más mala!

Ich werde die Sache überschlafen.

Lo consultaré con la almohada.

Könnten wir diese Sache vergessen?

¿Podríamos olvidarnos de ese asunto?

- Aber hier ist die Sache.

- Pero aquí está la cosa.

- Aber hier ist die Sache,

- Pero aquí está la cosa,

Das ist ihre ideale Sache.

Esa es su cosa ideal.

Nun, hier ist die Sache:

Ahora, aquí está la cosa:

Nun, hier ist eine Sache.

Ahora, aquí hay una cosa.

Nun, hier ist die Sache,

Bueno, aquí está la cosa,

- Schau dir die Sache sorgfältiger an.
- Sehen Sie sich die Sache sorgfältiger an.

Deberías ver el asunto con más cuidado.

Sich gut mit Russland zu verstehen ist eine gute Sache, keine schlechte Sache.

Llevarse bien con Rusia es algo bueno, no algo malo.

Quarantäne ist keine schlechte Sache, weil

La cuarentena no es mala porque

Res-publica, die Sache der Menschen.

Res-publica, la cosa de la gente.

Das ist zweifellos eine ungewöhnliche Sache.

- Eso es algo inusual, sin duda alguna.
- Sin duda es algo poco habitual.

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!

Ve al grano.

Diese Technologie ist eine unglaubliche Sache!

¡Esta tecnología es una cosa increíble!

Zuhause bleiben ist keine angenehme Sache.

Quedarse en casa no es algo agradable.

Es ist normalerweise eine gute Sache.

Comúnmente es algo bueno.

Die Wissenschaft ist eine aufregende Sache.

La ciencia es muy emocionante.

Er traf den Kern der Sache.

Él encontró el meollo de la cuestión.

Die Sache ärgert mich noch immer.

La cosa aún me molesta.

Kannst du die Sache irgendwie erhellen?

¿Puedes arrojar alguna luz sobre esto?

Die teuerste Sache ist das Grundstück.

Lo más caro es el lote.

Mach die Sache nicht noch komplizierter!

No compliques todavía más las cosas.

Mache die Sache nicht noch schlimmer!

¡No empeores las cosas!

Ich bin mir meiner Sache sicher.

Creo que estoy en lo firme.

Ich erkläre dir die Sache nachher.

Después te explico el asunto.

Das ist eine ganz klare Sache.

Es una cosa muy clara.

Ich denke gerade an diese Sache.

Estoy pensando acerca de ese asunto.

Lasst uns die Sache schnell vergessen.

Olvidemos ya este asunto.

Was ist eine tolle Sache, oder?

que es un trato increíble, ¿verdad?

- Das ist die Sache mit YouTube.

- Aquí está lo de YouTube.

Sie müssen eine letzte Sache tun.

necesitas hacer una última cosa

- Die Sache ist ohne Bedeutung.
- Die Sache ist unwichtig.
- Die Angelegenheit ist nicht von Belang.

El asunto no tiene importancia.

Mit einer Sprache vertraut zu sein ist eine Sache, sie zu unterrichten eine andere Sache.

Estar familiarizado con idioma es una cosa, enseñarlo es otra cosa.

Sie konnte nur an eine Sache denken.

Solo se podía pensar en una cosa.

Das klingt also wie eine normale Sache

así que esto suena normal

- Das erklärt die Sache.
- Das erklärt es.

Da cuenta del hecho.

Sie versprach, sich die Sache sofort anzusehen.

Ella prometió revisar inmediatamente el asunto.

Wissen ist eine Sache, Unterrichten eine andere.

Saber es una cosa, enseñar es otra.

Die ganze Sache entpuppte sich als Schneeballsystem.

Toda la cosa resultó ser un esquema Ponzi.

Die Polizei wird sich der Sache annehmen.

La policía investigará el caso.

Die Sache sieht also etwas anders aus.

La cuestión sí se ve algo diferente.

Lass uns die Sache zu Ende bringen!

Terminemos el trabajo.

Ich möchte keine große Sache daraus machen.

No quiero hacer de esto un escándalo.

Sich zu verheiraten, ist eine ernsthafte Sache.

Casarse es cosa seria.

Durch Streit wird die Sache nicht gelöst.

Pelear no resolverá nada.

Ich hielt es für keine große Sache.

No pensaba que fuese para tanto.

Dies ist eine einfach zu lösende Sache.

Esto es algo sencillo de resolver.

Tom hat seine Sache wirklich gut gemacht.

Tomás hizo un muy buen trabajo.