Translation of "Fühlt" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Fühlt" in a sentence and their spanish translations:

Tom fühlt sich wohl.

Tom está cómodo.

Tom fühlt sich schuldig.

Tom se siente culpable.

Und auch was er fühlt.

y también, lo que él siente.

Etwas fühlt sich falsch an.

Algo que no se siente del todo bien.

…fühlt sich alles gut an.

todo parece estar bien.

Keiner fühlt sich heute optimistisch.

Nadie se siente optimista hoy.

Er fühlt sich sehr glücklich.

Él se siente muy feliz.

Wer fühlt sich nicht gut?

¿Quién se siente mal?

Er fühlt sich viel besser.

Se siente mucho mejor.

Seide fühlt sich weich an.

La tela tiene un tacto suave.

Sie fühlt sich heute schlecht.

Ella se siente mal hoy.

Meine Freundin fühlt sich schlecht.

Mi novia se siente mal.

Tom fühlt sich oft schuldig.

Tom a menudo se siente culpable.

- Dieser Stoff fühlt sich samtig an.
- Dieser Stoff fühlt sich an wie Samt.

Esta tela parece terciopelo.

Man fühlt sich frustriert und unzufrieden

Nos sentimos frustrados e insatisfechos,

Es fühlt sich gut an. Okay.

Es una linda sensación. Muy bien.

So fühlt sich mein Magen an.

Eso siento en el estómago.

Oh, das fühlt sich gut an.

Eso se siente bien.

Es fühlt sich richtig gut an.

Se siente muy bien.

Sein ganzes Wesen denkt, fühlt, erforscht.

Todo su ser piensa, siente, explora.

Mein Rachen fühlt sich trocken an.

Tengo la garganta seca.

Der Fußboden fühlt sich kalt an.

El suelo se siente frío.

Der Fels fühlt sich nass an.

La piedra se siente mojada.

Dieses Handtuch fühlt sich rau an.

- Esta toalla es áspera al toque.
- Esta toalla es áspera al tacto.

Er fühlt sich zu Asiatinnen hingezogen.

A él lo atraen las chicas asiáticas.

Sie fühlt sich zu Schwarzen hingezogen.

A ella la atraen los hombres negros.

Das fühlt sich wie Seide an.

Esto se siente como seda.

Hier fühlt die Luft sich wärmer an.

El aire es más cálido aquí,

Sie fühlt sich wohl in ihrem Haus.

Se siente cómoda en su casa.

Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

Nach seiner Krankheit fühlt er sich schwach.

Se siente débil después de su enfermedad.

Wie fühlt sich der Patient heute Morgen?

- ¿Cómo se encuentra el enfermo esta mañana?
- ¿Cómo se siente el paciente esta mañana?

Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.

- Esta pared está muy fría.
- Este muro está muy frío.
- Este muro se siente muy frío.

Tom begreift nicht, wie Maria sich fühlt.

Tom no entiende cómo se siente Mary.

Und das Resultat fühlt sich wahrscheinlich ungerecht an.

y es posible que el resultado se interprete como injusto.

Fühlt sich noch immer so weit weg an.

No creo estar muy cerca de esos restos.

Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.

Nunca vamos a saber cómo se siente.

Sie fühlt sich in deren Haus sehr wohl.

Se siente cómoda en su casa.

Niemals fühlt man sich einsamer als in großer Gesellschaft.

Nunca se sintió más solitario el hombre que en la gran sociedad.

Da fühlt man sich wie ein Kind im Süßwarenladen.

Es como ser un niño en una tienda de golosinas.

Wie du willst, dass dein Publikum sich richtig fühlt.

cómo quieres que se sienta tu audiencia, ¿verdad?

- Er fühlt sich viel besser.
- Er fühlt sich schon viel besser.
- Es geht ihm schon viel besser.
- Es geht ihm schon besser.

Se siente mucho mejor.

Man fühlt, wie sich die Rippen weiten, während man einatmet

Sientan como las costillas se abren al inspirar

Darüber hinaus fühlt sich jeder in seinem eigenen Zuhause wohl.

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

Ich gebe zu, es fühlt sich gar nicht schlecht an.

Admito que no se siente nada mal.

Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein?

¿Cómo se siente estar de vuelta en casa?

Das Leben ist kurz, aber es fühlt sich lang an.

La vida es corta, pero se siente larga.

Und ich wollte nicht, dass sich irgendwer jemals wieder so fühlt.

No quería que nadie se sintiera así nunca más.

In diesem Moment fühlt sich ein Naturforscher in der Natur frei.

Es el momento en que un naturalista se siente libre en la naturaleza.

Toms Gesicht fühlt sich rau an, weil er sich rasieren muss.

El rostro de Tom se siente áspero porque debe afeitarse.

Sie fühlt sich mit uns zusammen nicht glücklich, lass sie gehen!

No se siente feliz con nosotros, déjala irse.

Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam.

Mary no tiene a nadie con quien hablar, pero no se siente sola.

Wenn man es am meisten braucht und sich am wenigsten so fühlt.

cuando más lo necesiten y cuando menos lo sientan.

Hier fühlt die Luft sich wärmer an und mir ist ziemlich kalt.

El aire es más cálido aquí, y yo tengo bastante frío.

Wer sich behaglich fühlt zuhaus, der rennt nicht in die Welt hinaus.

El que se siente bien en su casa no sale a recorrer el mundo.

Tom kann heute nicht zur Arbeit kommen, weil er sich unwohl fühlt.

Tom no puede venir hoy a trabajar porque no se encuentra bien.

- Fühlst du dich einsam?
- Fühlt ihr euch einsam?
- Fühlen Sie sich einsam?

¿Te sientes solo?

- Meiner Freundin geht es sehr schlecht.
- Meine Freundin fühlt sich sehr schlecht.

Mi amiga se siente muy mal.

Fühlt er beim Sex mit mir das Gleiche, was er mit ihnen gefühlt hat?

¿En el sexo él siente conmigo lo mismo que sintió con ellas?

- Hör auf! Sie fühlt sich dadurch unbehaglich!
- Lass das! Du bringst sie in Verlegenheit.

¡Para ya! ¡La estás haciendo sentir incómoda!

- Wir werden nie erfahren, wie er sich fühlt.
- Wir werden nie erfahren, was er empfindet.

- Nunca vamos a saber cómo se siente.
- Nunca sabremos cómo se siente.

- Sie fühlt sich viel besser.
- Es geht ihr schon besser.
- Es geht ihr schon viel besser.

Ella se siente mucho mejor.

- Man ist so alt, wie man sich fühlt.
- Man ist so alt, wie man sich anfühlt.

Eres tan viejo como te sientes.

Ein Mensch, der sich ständig angegriffen fühlt, ist ein genauso angenehmer Gefährte wie ein Stein im Schuh.

El que se siente todo el rato atacado es un compañero tan agradable como una piedra en el zapato.

- Du bist einsam, nicht wahr?
- Sie fühlen sich einsam, nicht wahr?
- Ihr fühlt euch einsam, nicht wahr?

- Te sientes solo, ¿verdad?
- Te sientes sola, ¿verdad?

Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, und eine Frau so alt, wie sie aussieht.

Un hombre es tan viejo como se siente, y una mujer es tan vieja como aparenta.

- Tom kann Mary seine wahren Gefühle nicht anvertrauen.
- Tom kann Maria nicht sagen, wie er wirklich fühlt.

Tom no es capaz de confesar a Mary sus sentimientos reales.

- Fühlst du dich jetzt nicht besser?
- Fühlt ihr euch jetzt nicht besser?
- Fühlen Sie sich jetzt nicht besser?

¿No te sientes mejor ahora?

Eine sapiosexuelle Person fühlt sich von der Intelligenz einer anderen Person eher angezogen, als von der äußeren Erscheinung.

Una persona sapiosexual se siente atraída por la inteligencia de otra persona más que por su apariencia externa.

In Tatoeba fühlt sich ein Satz nur dann wohl, wenn er von seinen Schwestern und Kusinen, den Übersetzungen, begleitet wird.

En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.

- Tom weiß genau, wie du dich fühlst.
- Tom weiß genau, wie ihr euch fühlt.
- Tom weiß genau, wie Sie sich fühlen.

Tom sabe exactamente como tú te sientes.

Weil unser Hund sehr feinfühlig ist, fühlt er sofort, wann ein Familienmitglied betrübt, niedergeschlagen oder unglücklich ist, und dann bemüht er sich dieses zu trösten.

Como nuestro perro tiene los sentidos muy finos, siente de inmediato cuando un familiar está triste, deprimido o miserable y trata de consolarlo.

Etwas zu denken, was man nicht fühlt, ist sich selbst zu belügen, genauso wie es ist andere anzulügen, wenn wir ihnen etwas sagen, was wir nicht denken.

Pensar lo que no sentimos es mentirnos a nosotros mismos, de la misma manera que mentimos a otros cuando decimos lo que no pensamos.

Wohl jede Generation fühlt sich dazu berufen, die Welt umzumodeln. Meine hingegen weiß, dass sie dies nicht tun wird. Dafür ist ihre Aufgabe vielleicht noch größer. Sie besteht darin, zu verhindern, dass die Welt in sich zerfällt.

Sin duda, cada generación se cree destinada a rehacer el mundo. Sin embargo, la mía sabe que no lo rehará. Pero su papel es quizá mayor; éste consiste en impedir que el mundo se deshaga.

- Wenn auch eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, hat doch eine Mutter immer eine Schwäche für den Liebhaber ihrer Tochter.
- Selbst wenn eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so fühlt sich doch eine Mutter immer in einem gewissen Maße vom Liebhaber ihrer Tochter angezogen.

Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija.

- Selbst wenn eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so unterliegt doch eine Mutter immer einer gewissen Anziehung durch den Liebhaber ihrer Tochter.
- Selbst wenn eine Tochter selten den Liebhaber ihrer Mutter liebt, so fühlt sich doch eine Mutter immer in einem gewissen Maße vom Liebhaber ihrer Tochter angezogen.

Aunque a una hija rara vez le gusta el amante de su madre, una madre siempre siente cierta atracción por el amante de su hija.