Translation of "Endete" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "Endete" in a sentence and their spanish translations:

- Die Konferenz endete.
- Das Meeting endete.

La reunión terminó.

Es endete 1993

Terminó en 1993

Unsere Ehe endete.

Nuestro matrimonio se terminó.

- Der Wettkampf endete im Unentschieden.
- Das Spiel endete unentschieden.

El juego terminó en un empate.

Der Krieg endete 1945.

La guerra terminó en 1945.

Der Krieg endete neunzehnhundertvierundfünfzig.

La guerra terminó en 1954.

- Das Meeting endete früher als sonst.
- Die Sitzung endete früher als sonst.

La reunión terminó antes de lo normal.

- Der Zweite Weltkrieg endete 1945.
- Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre 1945.

La Segunda Guerra Mundial terminó el 1945.

Das Spiel endete ohne Tor.

El partido terminó sin goles.

Der Krieg in Europa endete.

Terminó la guerra en Europa.

Der Bürgerkrieg in Griechenland endete.

La guerra civil en Grecia terminó.

Die Kampagne endete um Mitternacht.

La campaña terminó a medianoche.

Als das Zeitalter der mächtigen Feudalherren endete, endete auch das Zeitalter der Burg.

Cuando terminó la era de los poderosos señores feudales, también lo hizo la era del castillo.

- Die Besprechung endete um vier Uhr nachmittags.
- Das Besprechung endete um sechzehn Uhr.

- La reunión se levantó a las 16.00 horas.
- La reunión terminó a las 4:00 p.m.

- Das Match endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete mit einem Unentschieden.
- Das Spiel ging unentschieden aus.

El juego acabó en empate.

Das Konzert endete mit der Nationalhymne.

El concierto concluyó con el himno nacional.

Der Krieg endete mit vielen Opfern.

La guerra terminó con muchas víctimas.

Die Straße endete in einer Sackgasse.

La calle llegó a un lugar sin salida.

Die Partie endete remis nach Zugwiederholung.

El partido terminó en tablas por repetición de jugadas.

Die Konferenz endete um 9 Uhr.

La reunión terminó a las 9.

Das Konzert endete um zehn Uhr.

El concierto acabó a las diez.

Der Streit endete mit mehreren Verhaftungen.

La pelea se saldó con varios arrestos.

Das Spiel endete mit einer Massenschlägerei.

El juego terminó en un zafarrancho.

Das Fest endete mit einer spektakulären Feuerwerksvorführung.

El festival terminó con una espectacular exhibición de fuegos artificiales.

Alles endete ebenso plötzlich, wie es begonnen hatte.

Todo terminó tan repentinamente como comenzó.

Die Feier endete mit einer Rede des Veranstalters.

La fiesta terminó con un discurso del organizador.

Starke Schwellungen und Atembeschwerden und ein Fall endete tödlich.

Hinchazón severa y dificultad para respirar. Y en un caso fue mortal.

Es endete mit dem Schweigen von 41 Millionen Bürgern.

Terminó con el silencio de 41 millones de ciudadanos.

- Der Krieg endete neunzehnhundertvierundfünfzig.
- Der Krieg war 1954 zu Ende.

- La guerra terminó en 1954.
- La guerra se terminó en 1954.

Die Sitzung begann um halb drei und endete um fünf.

La reunión empezó a las dos y media y acabó a las cinco.

Der Zweite Weltkrieg endete im Jahre zwanzig der Shōwa-Zeit.

La Segunda Guerra Mundial terminó en el año veinte de la era Showa.

Tamori wurde 1945 geboren, also als der Zweite Weltkrieg endete.

Tamori nació en 1945, es decir, cuando terminó la Segunda Guerra Mundial.

Es gab keinen Fall zwischen ihnen, aber das Gericht endete nie

No hubo ningún caso entre ellos, pero el tribunal nunca terminó

- Tom endete an zweiter Stelle.
- Tom landete auf dem zweiten Platz.

Tom terminó en segundo lugar.

Als 1941 der Krieg endete, kehrte er aus Europa nach Hause zurück.

En 1941, cuando acabó la guerra, volvió a su casa desde Europa.

Tom war noch nie mit einem Mädchen zusammen, dessen Name auf s endete.

Tom nunca ha salido con una chica cuyo nombre termine con "s".

An jenem Nachmittag, nach kleiner Speise, endete in Marias Hütte der Jungen Reise.

- Aquel atardecer, después de merendar, los muchachos se reunieron en el cobertizo de Mary.
- Aquel atardecer, tras merendar, los chicos se reunieron en el cobertizo de Mary.

Aber es sollte nicht sein. Die Schlacht der Nationen endete mit einer katastrophalen Niederlage.

Pero no iba a ser. La Batalla de las Naciones terminó con una derrota desastrosa.

Aber die Mission endete fast in einer Katastrophe, als ein fehlerhaftes Manövrier-Triebwerk die Gemini-

Pero la misión casi terminó en desastre cuando un propulsor de maniobra defectuoso hizo que la

Ihr knappes Treffen löste nichts, aber es endete mit einem Händedruck und einem Versprechen von

Su lacónica reunión no resolvió nada, pero terminó con un apretón de manos y la promesa de

Ihr erster gemeinsamer Kampf gegen die spanische Armee von General Blake endete in einer demütigenden

Su primera batalla juntos, contra el ejército español del general Blake, terminó en una humillante

Nur sieben Wochen später endete sein Feldzug mit einer Niederlage in der Schlacht von Tolentino.

Solo siete semanas después, su campaña terminó en derrota en la Batalla de Tolentino.

Herr Tamori wurde im Jahr 1945, also in dem Jahr, in dem der Zweite Weltkrieg endete, geboren.

Tamori nació en 1945, es decir, cuando terminó la Segunda Guerra Mundial.

- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.

Es begann zu regnen, und alles geschäftige Treiben auf den Straßen endete. Es wurde ganz still — bis auf das Geräusch des Regens.

Se puso a llover, y toda la animada actividad en las calles se acabó. Todo se puso silencioso, excepto el sonido de la lluvia.

- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand ihre Abwesenheit.
- Es bemerkte bis zum Ende der Sitzung niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung endete, bemerkte niemand, dass sie fehlte.
- Bis die Sitzung zu Ende war, bemerkte niemand, dass sie fehlte.

Nadie se dio cuenta de su ausencia hasta que el encuentro terminó.