Translation of "Dunkeln" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Dunkeln" in a sentence and their spanish translations:

Sie leuchten im Dunkeln.

Brillan en la oscuridad.

...die im Dunkeln leuchten.

brillan en la oscuridad.

Es leuchtet im Dunkeln.

Brilla en la oscuridad.

Das leuchtet im Dunkeln.

Brilla en la oscuridad.

- Lass sie nicht im Dunkeln rausgehen.
- Lasst sie nicht im Dunkeln rausgehen.
- Lassen Sie sie nicht im Dunkeln rausgehen.

No dejes que se salga después del oscurecer.

Er suchte etwas im Dunkeln.

Él estaba buscando algo en la oscuridad.

Eulen können im Dunkeln sehen.

Los búhos pueden ver en la oscuridad.

Die Polizei tappte im Dunkeln.

La policía no encontró ninguna pista.

Katzen können im Dunkeln sehen.

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

Hunde können im Dunkeln sehen.

Los perros pueden ver en la oscuridad.

Sie war allein im Dunkeln.

Ella estaba sola en la oscuridad.

Sie ist im Dunkeln verschwunden.

- Ella desapareció en la oscuridad.
- Se perdió en la oscuridad.
- Desapareció en la oscuridad.

Tom hat Angst im Dunkeln.

Tom le tiene miedo a la oscuridad.

Wir küssten uns im Dunkeln.

Nos besamos en la oscuridad.

Im Dunkeln war es etwas beängstigend.

La oscuridad me asustaba un poco.

Katzen können auch im Dunkeln sehen.

Los gatos también pueden ver en la oscuridad.

Die ganze Stadt lag im Dunkeln.

Toda la ciudad quedó a oscuras.

Kinder haben manchmal Angst im Dunkeln.

A veces los niños tienen miedo de la oscuridad.

Ein Hund kann im Dunkeln sehen.

Un perro puede ver en la oscuridad.

Ein rotes Licht scheint im Dunkeln.

Una luz roja brilla en la oscuridad.

Sie offenbart, was sich im Dunkeln abspielt.

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

Weder im Dunkeln liegen noch schwarz träumen

ni mientas en la oscuridad ni sueñes negro

Warum hast du mich im Dunkeln geküsst?

¿Por qué me besaste en la oscuridad?

Ich zündete im Dunkeln ein Streichholz an.

Encendí un cerillo en la oscuridad.

Tom ließ seine Diener im Dunkeln essen.

Tom hizo que sus sirvientes comieran a oscuras.

Viele bezweifelten, dass Geparden im Dunkeln jagen können.

Pocos creían que los guepardos cazaban después del anochecer.

Aber im Dunkeln tauchen auch neue Gefahren auf.

pero, luego del anochecer, surgen nuevas amenazas.

Die Rufe verborgener Tiere, die im Dunkeln kommunizieren.

Las llamadas de animales ocultos que se comunican en la oscuridad.

Ich hatte Angst, mich im Dunkeln zu verlaufen.

Tenía miedo de perderme en la oscuridad.

Katzen haben die Fähigkeit, im Dunkeln zu sehen.

Los gatos tienen la capacidad de ver en la oscuridad.

Ich hatte Angst so ganz allein im Dunkeln.

Yo tenía miedo de estar solo en la oscuridad.

Tom saß im Dunkeln und rauchte eine Zigarre.

Tom estaba sentado en la oscuridad, fumándose un cigarro.

Tom saß im Dunkeln und rauchte eine Zigarette.

Tom estaba sentado en la oscuridad, fumándose un cigarro.

- Sie ist in der Dunkelheit verschwunden.
- Sie verschwand in der Dunkelheit.
- Sie verschwand im Dunkeln.
- Sie ist im Dunkeln verschwunden.

Ella desapareció en la oscuridad.

Was sie im Dunkeln tun, wurde noch nie gefilmt.

Lo que hacen después del anochecer nunca se filmó.

Mein Bruder sagt, er hat keine Angst im Dunkeln.

Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad.

Die Forscher haben Kätzchen gezüchtet, die im Dunkeln leuchten.

Los investigadores han creado gatitos que pueden brillar en la oscuridad.

Das Licht ging aus und wir standen im Dunkeln.

Se apagó la luz y nos quedamos en la oscuridad.

Das Kind fürchtete sich, im Dunkeln alleingelassen zu werden.

El niño temía que le dejaran solo en la oscuridad.

Ein Ozelot sieht im Dunkeln noch besser. Ab nach Hause!

Un ocelote ve aún mejor en la oscuridad. Es hora de ir a casa.

Hier oben im Dunkeln sieht er so gut wie nichts.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

- Katzen können im Dunkeln sehen.
- Katzen können im Dunklen sehen.

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

...im Dunkeln auf der Erde bei Nacht? Untertitel von: Jan Trüper

en la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

- Ich habe Angst vor der Dunkelheit.
- Ich habe Angst im Dunkeln.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

- Sie hat Angst im Dunkeln.
- Sie hat Angst vor der Dunkelheit.

Tiene miedo a la oscuridad.

- Er hat Angst vor der Dunkelheit.
- Er hat Angst im Dunkeln.

- Le da miedo la oscuridad.
- Tiene miedo a la oscuridad.

Die Eier liegen hinten, im Dunkeln. Es ist unmöglich, sie zu sehen.

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

Elefanten sehen im Dunkeln besser als der Mensch, aber weit schlechter als Löwen.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

- Der Junge hatte Angst im Dunkeln.
- Der Junge fürchtete sich vor der Dunkelheit.

El niño le tenía miedo a la oscuridad.

Meine Mutter besteht darauf, dass ich im Dunkeln nicht mehr nach draußen gehe.

Mi madre insiste en que no salga después de que oscurezca.

- Der Junge hat Angst im Dunkeln.
- Der Junge hat Angst vor der Dunkelheit.

- El niño le teme a la oscuridad.
- Al niño le da miedo la oscuridad.

Seine riesigen Augen saugen das Licht auf. Das macht ihn im Dunkeln erstaunlich agil.

Sus ojos enormes absorben la luz, y le dan una agilidad notable en la oscuridad.

Welche Geheimnisse verbergen sich noch im Dunkeln auf der Erde bei Nacht? Untertitel von: Jan Trüper

¿Quién sabe qué otras sorpresas se esconden en la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

- Mein Bruder sagt, er fürchte keine Dunkelheit.
- Mein Bruder sagt, er hat keine Angst im Dunkeln.

Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad.

Es ist hässlich, leuchtgelb und passt zu nichts. Aber zumindest wirst du so nicht im Dunkeln überfahren!

- Es horrible, amarillo chillón y no va con nada. Pero al menos no te atropellarán en la oscuridad.
- Es horrible, amarillo chillón y no conjunta con nada. Pero al menos no te arrollarán en la oscuridad.

Er war allein im Dunkeln. Niemand sonst war da – mit Ausnahme eines kleinen Eichhörnchens, das sich hinter einem Baum versteckte.

Estaba solo en la oscuridad. No había nadie más, excepto por una pequeña ardilla escondida detrás de un árbol.