Translation of "Ding" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Ding" in a sentence and their spanish translations:

Ding

cosa

Was ist das Ding?

¿Qué es esa cosa?

Wofür ist das Ding?

¿De qué sirve esta cosa?

Gehört das Ding dir?

- ¿Esta cosa es tuya?
- ¿Esa cosa es tuya?

- Kein Problem.
- Kein Ding.

No hay problema.

Aber... ...das Ding lügt nicht.

Pero... Esto no miente.

Aber das Ding lügt nicht.

Pero esto no miente.

Das Ding hält mich besser.

Mejor que esta cosa resista.

Ist das nicht das Ding?

¿No es esa la cosa?

Gut Ding will Weile haben.

¡Las cosas buenas toman su tiempo!

Ich sah dieses wirklich seltsame Ding.

vi algo muy extraño.

Er kippte das Ding einfach um.

porque la volteaba.

Was ist das für ein Ding?

¿Qué es eso?

Beurteile kein Ding nach seinem Schein.

No juzgues a las cosas por su apariencia.

- Das größte Ding, ich traf Adam ...

- Lo más importante, conocí a Adam ...

Aber hier ist das Ding, Adam.

Pero aquí está la cosa, Adam.

Das eine kleine Ding wird zunehmen

Esa pequeña cosa aumentará

Und sie bliesen das Ding auf.

y ellos volaron esa cosa.

Kannst du mir das Ding da reichen?

¿Puedes pasarme esta cosa?

Anstatt zu bauen dieses voll aufgeblähte Ding

en lugar de construir esta cosa completamente hinchada

Und lass uns dieses Ding groß machen.

y hagamos esto grande

Für dieses Ding, das sieben Dollar ist,

para esta cosa que es siete dólares,

Aber was ist es also, was ich bin? Ein Ding, das denkt. Was ist ein Ding, das denkt?

Pero entonces, ¿qué soy? Una cosa que piensa. Pero, ¿qué es una cosa que piensa?

Fragt jemand: "Und, wie war dieses TED-Ding?

y alguien les pregunte: "¿cómo ha ido lo de TED?"

Mann, das Ding bewegt sich nicht. Oh, Mann!

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Er sieht dieses neue glänzende Ding im Wald.

Veía algo nuevo y brillante en el bosque.

Und als das Ding fiel, erschreckte das Tier.

y al caer tan de pronto la asustó.

Was willst du denn mit dem alten Ding?

¿Para qué quieres ese vejestorio?

Dieses Ding hat einen hohen Google bezahlten Rang,

esto tiene un alto rango de pago de Google,

„Was ist das für ein Ding?" „Es ist kein Ding. Es fliegt. Es ist ein Flugzeug. Es ist mein Flugzeug."

"¿Qué es esa cosa?" "No es una cosa. Vuela. Es un avión. Es mi avión".

"Wird sich dieses Ding aufstellen oder fällt es um?"

¿Quedará en pie o va a caer?

Noch das Seil einholen. Dann suchen wir dieses Ding.

Bien, ahora retiro la cuerda. Y, luego, intentamos hallar esa cosa.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es aquello?

Hast du jemals das gesehen? Ding, wo es heißt,

¿Alguna vez has visto el cosa donde dice,

Und es ist wie ein gigantisches Go-and-Go-Ding

y es como un gigantesco ir y venir

Irgendwie ist ihm klar, dass das Ding nicht gefährlich ist,

De alguna manera, se dio cuenta de que no era peligroso,

- Jedes Ding hat seine zwei Seiten.
- Jede Medaille hat zwei Seiten.

Toda medalla tiene dos caras.

Jedes Ding hat seine Schönheit, aber nicht jeder kann sie sehen.

Cada cosa tiene su belleza, pero no todos pueden verla.

Ich möchte dir ein wenig erzählen Ding, das wirklich wichtig ist.

Quiero decirte un pequeño Lo que es realmente importante.

Es ist cool, es ist das nächstbeste Ding seit geschnittenem Brot.

es genial, es el siguiente mejor cosa desde el pan en rodajas.

- Aber hier ist das Ding die meisten Leute wissen es nicht,

- Pero aquí está lo que la mayoría de la gente no sabe,

Das ist doch kein Ding. Du machst dir viel zu viele Sorgen!

- No es un problema tan grave. Te preocupas demasiado.
- No es un problema tan grave. Usted se preocupa demasiado.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was gibt es?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es?

Es ist ein Ding der Unmöglichkeit für uns, den Fluss zu überqueren.

Nos es imposible cruzar el río.

Wenn ich genug Geld dabei gehabt hätte, hätte ich dieses Ding gekauft.

Si hubiera llevado encima suficiente dinero, lo habría comprado.

Wie Sie zum Beispiel wissen, wird dieses rote Ding als "Apfel" bezeichnet.

Si resulta que saben, por ejemplo, que una cosa redonda y roja se llama manzana,

Jedes Ding erscheint zuerst lächerlich, dann wird es bekämpft, schließlich ist es selbstverständlich.

Cada cosa parece ridícula al comienzo, luego se debate y al final se da por hecho.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was ist das hier?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

Ich freue mich, dass du am Skifahren Spaß hast, aber es ist wohl einfach nicht mein Ding.

Me alegra que disfrutes esquiando, pero supongo que tan solo no es lo mío.

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?
- Was ist denn das?
- Was ist das hier?

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?

- Ich denke, dass das für Tom ein Ding der Unmöglichkeit ist.
- Ich denke, dass das für Tom unmöglich ist.

Creo que es imposible para Tom.

- Können Sie den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Objekt beschreiben?
- Könnt ihr den Gegenstand beschreiben?
- Kannst du das Ding beschreiben?

¿Puedes describir el objeto?

Das ist so ein Ding mit den Leuten, die meinen, Computer zu hassen. Was sie eigentlich hassen, sind miese Programmierer.

Eso es lo que les pasa a las personas que creen odiar los ordenadores. Lo que detestan en realidad es a los malos programadores.

In neunundneunzig von hundert Fällen lohnt es sich nicht, ein Ding aufzubewahren. Es nimmt nur Raum fort, belastet dich; hast du schon gemerkt, dass du nicht die Sachen besitzt, sondern dass sie dich besitzen?

En el noventa y nueve por ciento de los casos no vale la pena conservar una cosa. Solo ocupa espacio y te agobia. ¿Te has dado cuenta de que no eres tú quien posee las cosas sino que las cosas te poseen a ti?