Translation of "Beziehen" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Beziehen" in a sentence and their spanish translations:

beziehen sich auf Ihre Dienstleistungen.

relacionarse con sus servicios.

Die ihre Energie aus Gestein beziehen

que obtienen su energía de las rocas,

Wir müssen das aus dem Ausland beziehen.

Tenemos que comprarlo en el extranjero.

Dafür kann er sich auf die Lüge beziehen

para esto, puede referirse a la mentira

In den meisten Ländern beziehen Lehrer kein hohes Gehalt.

En la mayoría de los países los maestros no reciben sueldos altos.

Wie lauten die Relativpronomen, die sich auf genderneutralen Menschen beziehen?

¿Cuáles son los pronombres relativos para referirse a personas del género neutro?

Wie sie im Internet surfen, beziehen sich auf Ihre Produkte,

mientras navegan por la web, relacionarse con sus productos,

Was ist mit den internen Links, die sich darauf beziehen

¿Qué pasa con los enlaces internos que se refieren

Geben Sie Keywords ein, die sich auf Ihre Branche beziehen,

Escriba palabras clave relacionadas con su industria,

- Wir müssen das vom Ausland kaufen.
- Wir müssen das aus dem Ausland beziehen.

Tenemos que comprarlo en el extranjero.

In den meisten Gesellschaften ist es unhöflich, sich auf jemanden, der anwesend ist, in der dritten Person zu beziehen.

En la mayoría de las sociedades es ofensivo referirse a alguien en tercera persona cuando él o ella está justo ahí.

Ich interessiere mich für Zahlen, die sich auf die Große Mauer beziehen. Was ist ihre Länge, ihre Breite und Höhe?

Me interesan los números relacionados con la Gran Muralla China. ¿Cuál es su largo, su ancho, y su altura?

Im Spanischen ist „castellanos“ ein Demonym, welches man benutzt, um sich auf die Leute, die in Kastilien leben, zu beziehen.

En español, castellanos es un gentilicio que se usa para referirse a la gente que vive en algún lugar llamado Castilla.

- Hätte ich mehr Geld, könnte ich in ein größeres Haus ziehen.
- Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich ein größeres Haus beziehen.

Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande.

Es gibt keine absoluten Wahrheiten, außer vielleicht auf dem abstrakten Gebiet der Mathematik. Wahrheiten beziehen sich immer auf Zeiten, Orte, Kräfte, Umstände und so weiter.

No hay una verdad absoluta, excepto tal vez en el campo abstracto de la matemática. Las verdades siempre se relacionan a tiempos, lugares, fuerzas, circunstancias y más.

- Der Mensch ist Geist. Was aber ist Geist? Der Geist ist das Selbst. Was aber ist das Selbst? Das Selbst ist ein Verhältnis, das sich zu sich selbst verhält, oder ist dasjenige am Verhältnis, dass das Verhältnis sich zu sich selbst verhält; das Selbst ist nicht das Verhältnis, sondern dass das Verhältnis sich zu sich selbst verhält.
- Der Mensch ist Geist. Was aber ist Geist? Der Geist ist das Selbst. Was aber ist das Selbst? Das Selbst ist eine Beziehung, die sich auf sich selbst bezieht, oder es ist die Eigenheit der Beziehung, sich auf sich selbst zu beziehen. Das Selbst ist nicht die Beziehung, sondern die Selbstbezogenheit der Beziehung.

El hombre es espíritu. ¿pero que es el espíritu?. Es el yo. Pero entonces, ¿qué es el yo?. El yo es una relación que se refiere a sí misma o, dicho de otro modo, es en la relación, la orientación interna de esa relación; el yo no es la relación, sino el retorno a sí misma de la relación.