Translation of "Gehalt" in French

0.008 sec.

Examples of using "Gehalt" in a sentence and their french translations:

Er bekommt ein gutes Gehalt.

- Il reçoit un bon salaire.
- Il perçoit un salaire élevé.

Tom hat ein ordentliches Gehalt.

Tom a un salaire décent.

Ich beziehe ein wöchentliches Gehalt.

Je reçois un salaire hebdomadaire.

Er bekommt ein hohes Gehalt.

Il bénéficie d'un salaire élevé.

Sie bekommt ein hohes Gehalt.

Elle jouit d'un bon salaire.

Tom bekommt ein gutes Gehalt.

Tom reçoit un salaire élevé.

Er bezieht ein sechsstelliges Gehalt.

Il perçoit un salaire à six chiffres.

Vater übergibt Mutter sein ganzes Gehalt.

Mon père donne tout son salaire à ma mère.

Ich bin mit meinem Gehalt zufrieden.

Je suis satisfait de mon salaire.

Er würde mein Gehalt nicht erhöhen.

Il n'augmenterait pas mon salaire.

Sie haben ein höheres Gehalt gefordert.

Ils ont réclamé un salaire plus élevé.

Ich verzichte freiwillig auf mein Gehalt.

Je renonce volontairement à mon salaire.

Ich habe gestern mein Gehalt bekommen.

J'ai reçu mon salaire hier.

Was für ein Gehalt bieten Sie?

Quel salaire offrez-vous ?

Das Gehalt verhandeln, oder den eigenen Wert.

ne pas négocier son salaire ou sa valeur.

Das Gehalt dieses Monats betrug 200.000 Yen.

Le traitement de ce mois-ci s'élevait à deux cent mille yens.

Bist du mit deinem gegenwärtigen Gehalt zufrieden?

Êtes-vous satisfait de votre salaire actuel ?

Was machst du mit deinem ersten Gehalt?

Que feras-tu avec ta première paie ?

Er ist mit seinem jetzigen Gehalt zufrieden.

Il est satisfait de son salaire actuel.

Warum hat Tom Probleme mit seinem Gehalt?

Pourquoi Tom a-t-il des problèmes avec son salaire ?

Ich bin mit meinem jetzigen Gehalt zufrieden.

Je suis satisfaite de mon salaire actuel.

Er ist mit seinem derzeitigen Gehalt nicht zufrieden.

Il n'est pas content de son salaire.

Seine Familie muss von seinem kleinen Gehalt leben.

- Sa famille doit vivre de son petit traitement.
- Sa famille doit vivre de son petit salaire.

Sie beschwert sich ständig über ihr geringes Gehalt.

Elle se plaint sans arrêt de son faible salaire.

Was das Gehalt betrifft, ist dieser Job super.

En termes de salaire, le poste est super.

Dein Gehalt ist etwa doppelt so hoch wie meins.

- Tes revenus sont deux fois plus élevés que les miens.
- Vos revenus sont deux fois plus élevés que les miens.

Ich habe ein monatliches Gehalt von 300 000 Yen.

J'ai un salaire mensuel de 300.000 yens.

Ziehe es vor, von deinem bloßen Gehalt zu leben.

Tu ferais mieux de vivre sur ton seul salaire.

Neben seinem Gehalt hat er noch Einkünfte aus Investitionen.

Outre son salaire, il reçoit de l'argent de ses investissements.

Mein Gehalt erlaubt es uns nicht, extravagant zu leben.

Mon salaire ne nous permet pas de vivre de façon extravagante.

In den meisten Ländern beziehen Lehrer kein hohes Gehalt.

Dans la plupart des pays, les enseignants ne perçoivent pas de salaires élevés.

Sein Gehalt kann mit der Inflation nicht Schritt halten.

Son salaire n'arrive pas à suivre le rythme de l'inflation.

Ich komme mit meinem Gehalt nicht über die Runden.

Je n'arrive pas à joindre les deux bouts avec mon salaire.

Oder eine Woche, und sie erhalten ein monatliches Gehalt.

ou une par semaine, et ils être payé un salaire mensuel.

Sein Gehalt ist doppelt so hoch wie vor sieben Jahren.

Son salaire est le double de ce qu'il était il y a sept ans.

Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts.

Le salaire d'un enseignant est inférieur à celui d'un avocat.

Er bezog kein hohes Gehalt, als er in Rente ging.

Il ne gagnait pas un gros salaire lorsqu'il prit sa retraite.

Sein geringes Gehalt hindert ihn daran, das Haus zu kaufen.

Son faible revenu l'empêche d'acquérir la maison.

- Tom bekommt ein gutes Gehalt.
- Tom bekommt einen guten Lohn.

Tom reçoit un bon salaire.

Im Lehrerfilm gibt es einen Lehrer, der nicht genug Gehalt hat

Dans le film enseignant, il y a un enseignant qui n'a pas assez de salaire

Kaum dass sie ihr Gehalt erhalten hatte, gab sie es alles aus.

- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a dépensé en totalité.
- Dès qu'elle a reçu son salaire, elle l'a claqué.

- Ich bin mit meinem Gehalt zufrieden.
- Ich bin mit meinem Lohn zufrieden.

Je suis content de mon salaire.

- Ich habe gestern mein Gehalt bekommen.
- Ich habe gestern meinen Lohn erhalten.

J'ai reçu mon salaire hier.

Die Natur ist das einzige Buch, das auf allen Blättern großen Gehalt bietet.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Wenn Sie diese Vase fallen lassen, ziehe ich das von Ihrem Gehalt ab.

- Si tu fais tomber ce vase, je le retirai de ta paie.
- Si vous faites tomber ce vase, je le retiendrai sur votre salaire.

Je größer seine Worte, desto geringer war der Gehalt, der sich darin erkennen ließ.

Plus les mots qu'il employait étaient ronflants, plus difficile il devenait d'y trouver de la substance.

Angesichts der Schwäche des arbeitssuchenden Kandidaten bot ihm das Unternehmen ein geringeres Gehalt an.

Voyant la vulnérabilité du candidat en recherche d'emploi, la compagnie lui offrit une faible rémunération.

Bei deinem großen Gehalt schätze ich, dass du mittlerweile eine ganz schöne Summe angespart hast.

Avec le gros salaire que tu obtiens, j'imagine que tu as épargné un bon peu.

Ich denke nicht, dass viele Leute sagen können, dass sie mit ihrem Gehalt zufrieden sind.

Je ne pense pas que beaucoup de gens peuvent dire qu'ils sont contents de leur salaire.

„Hattest du ein Einstellungsgespräch?“ – „Ja, und als Sahnehäubchen gibt es sogar ein sehr großzügiges Gehalt.“

« As-tu eu un entretien d'embauche ? » « Oui, et la cerise sur le gâteau, c'est que le salaire est très intéressant. »

Leider wurde er von Istanbul nach Anatolien berufen und sein Gehalt reicht nicht aus, um in Istanbul zu leben.

malheureusement, il a été nommé d'Istanbul en Anatolie et son salaire n'est pas suffisant pour vivre à Istanbul.