Translation of "Ausschließlich" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Ausschließlich" in a sentence and their spanish translations:

Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Él se alimenta exclusivamente de fruta.

Als ich klein war, hatte ich ausschließlich Hosen an.

Cuando era pequeño, sólo me ponía pantalones.

Mortier war bei allen sehr beliebt und hatte fast ausschließlich

Mortier fue muy querido por todos, y casi de manera única,

Tatoeba existiert nicht ausschließlich oder hauptsächlich für den Zweck des Projektes.

Tatoeba no existe única o principalmente para el propósito de su proyecto.

Das klassische Latein wurde, im Gegensatz zum Vulgärleitein, ausschließlich von Gebildeten gebraucht.

El latín clásico, a diferencia del latín vulgar, solo era usado por los intelectuales.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Él no come nada más que fruta.

- Er isst nichts weiter als Früchte.
- Er isst nichts anderes als Früchte.
- Er isst nichts außer Obst.
- Er isst nur Obst.
- Er isst ausschließlich Obst.
- Er ernährt sich ausschließlich von Obst.

Él no come nada más que fruta.

- Tom isst ausschließlich das Gemüse, das er selbst anbaut.
- Tom isst nichts außer seinem selbstangebauten Gemüse.

Tom no come nada aparte de las verduras que él mismo cultiva.

- Als ich klein war, trug ich nur Hosen.
- Als ich klein war, hatte ich ausschließlich Hosen an.

- Cuando era pequeña, sólo me ponía pantalones.
- Cuando era pequeño, sólo me ponía pantalones.

- Nur du kannst diese Frage beantworten.
- Lediglich ihr könnt diese Frage beantworten.
- Ausschließlich Sie können diese Frage beantworten.

Solo tú puedes responder a esta pregunta.

Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen, die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht, die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral, der öffentlichen Ordnung und des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.