Translation of "überhaupt" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "überhaupt" in a sentence and their spanish translations:

Überhaupt nichts.

Zippo.

- Hast du überhaupt geredet?
- Habt ihr überhaupt geredet?
- Haben Sie überhaupt geredet?

¿Hablaste siquiera?

- Du verstehst überhaupt nichts.
- Sie verstehen überhaupt nichts.

No entiendes nada.

Nein, überhaupt nicht.

- No, para nada.
- No, en absoluto.

Überhaupt kein Problem!

¡Sin ningún problema!

- Nein überhaupt nicht.

- No, en absoluto.

- Ich verstehe überhaupt nichts.
- Ich verstehe das überhaupt nicht.

No entiendo para nada.

- Darcy hat überhaupt nichts gesagt.
- Darcy sagte überhaupt nichts.

Darcy no dijo nada en absoluto.

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.
- Er sieht überhaupt nicht fern.

- Él jamás ve televisión.
- Él no ve nada de televisión.

- Warum möchtest du das überhaupt?
- Warum möchtet ihr das überhaupt?
- Warum möchten Sie das überhaupt?

- ¿Por qué quieres eso de todas formas?
- Y bien, ¿por qué quieres eso?

- Ich verstehe Deutsch überhaupt nicht.
- Ich verstehe überhaupt kein Deutsch.

No entiendo absolutamente nada de alemán.

- Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
- Er schaut überhaupt kein Fernsehen.

- Él no ve nada de televisión.
- Él nunca mira televisión.
- No ve la tele nunca.

- Tom gefällt mir überhaupt nicht.
- Ich mag Tom überhaupt nicht.

Tom no me gusta para nada.

Das funktioniert überhaupt nicht.

Eso no funciona para nada.

Wo ist Tom überhaupt?

¿Dónde está Tom, por cierto?

Ich verstehe überhaupt nichts.

No entiendo un carajo.

Hast du überhaupt geredet?

¿Hablaste siquiera?

Ich fand überhaupt nichts.

No encontré absolutamente nada.

Was bedeutet das überhaupt?

¿Y eso qué significa?

Du verstehst überhaupt nichts.

No entiendes nada.

Es eilt überhaupt nicht.

No hay prisa alguna.

Es regnet überhaupt nicht.

No llueve nada.

Ich war überhaupt nicht besorgt.

No estaba preocupada en lo absoluto.

Überhaupt nichts passt in Frauenhosentaschen,

absolutamente nada cabe en los bolsillos de los pantalones de mujer,

Aber wer ist überhaupt SSI?

¿Pero quién es SSI de todos modos?

Ich bin überhaupt nicht hungrig.

No tengo nada de hambre.

Ich mag es überhaupt nicht.

Eso no me gusta nada.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

Ich mag Baseball überhaupt nicht.

No me gusta nada el béisbol.

Sie ist überhaupt nicht schön.

Ella no es bella en absoluto.

Ich kenne sie überhaupt nicht.

No la conozco de nada.

Er glaubt mir überhaupt nicht.

Él no me cree en absoluto.

Sie haben überhaupt kein Interesse.

Ellos no están interesados del todo.

Sie hat überhaupt keine Feinde.

Ella no tiene absolutamente ningún enemigo.

Das ist überhaupt nicht lustig.

No es nada gracioso.

Hörst du mir überhaupt zu?

¿Acaso me estás escuchando?

Er ist überhaupt nicht glücklich.

Él no es nada feliz.

Es gab überhaupt keinen Sturm.

No hubo ninguna tormenta.

Er schaut überhaupt kein Fernsehen.

No ve la tele nunca.

Er kann überhaupt kein Englisch.

Él no sabe inglés para nada.

Darcy hat überhaupt nichts gesagt.

Darcy no dijo nada en absoluto.

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.

No entiendo nada de francés.

Ich kann überhaupt nichts hören.

No puedo oír absolutamente nada.

Ich bin überhaupt nicht romantisch.

No soy nada romántico.

Das war überhaupt nicht lustig.

- No fue divertido en lo absoluto.
- No me hizo ni pizca de gracia.

Er hat überhaupt keinen Humor.

Carece completamente de sentido del humor.

Wir ähneln uns überhaupt nicht.

No nos parecemos en nada.

Ich bin überhaupt nicht müde.

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.

Sie ähneln einander überhaupt nicht.

No se parecen en nada el uno al otro.

Er ist überhaupt nicht ehrlich.

Él no es nada honesto.

Tom passt überhaupt nicht auf.

Tom no presta nada de atención.

Du hast überhaupt keine Sommersprossen.

Tú no tienes ninguna peca.

Ich habe überhaupt nichts gesehen.

No vi nada de nada.

Ich bereue es überhaupt nicht.

No lo lamento ni un poco.

Physik interessiert mich überhaupt nicht.

La física no me interesa para nada.

Ich spreche überhaupt kein Französisch.

No sé nada de francés.

Ich mag ihn überhaupt nicht.

Él no me gusta para nada.

Ich habe überhaupt keine Angst.

No tengo ni pizca de miedo.

Sie ist überhaupt nicht ehrlich.

No es honesta del todo.

Ich bin überhaupt nicht überzeugt.

No estoy nada convencido.

Ich bin überhaupt nicht traurig.

No estoy nada triste.

Ich möchte überhaupt keine Milch.

Yo no quiero nada de leche.

Er hat überhaupt keine Verwandten.

Él no tiene ni un solo pariente.

Tom mag Poker überhaupt nicht.

A Tom no le gusta nada el poker.