Translation of "Zeitverschwendung" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Zeitverschwendung" in a sentence and their russian translations:

Das ist Zeitverschwendung.

Это потеря времени.

Schule ist Zeitverschwendung.

Учёба - трата времени.

Das war Zeitverschwendung.

- Это была потеря времени.
- Это была пустая трата времени.
- Это было пустой тратой времени.

Das ist reine Zeitverschwendung.

Это пустая трата времени.

Dieser Computerkurs war Zeitverschwendung.

Этот компьютерный курс был пустой тратой времени.

Das ist alles Zeitverschwendung.

Это всё потеря времени.

Das wäre reine Zeitverschwendung.

Это была бы только пустая трата времени.

Das ist doch Zeitverschwendung.

- Это потеря времени.
- Это напрасная трата времени.

Was für eine Zeitverschwendung!

Какая потеря времени!

Warten ist nur Zeitverschwendung.

Ожидание - это просто пустая трата времени.

Schule ist keine Zeitverschwendung.

Школа – не пустая трата времени.

"Fremdsprachen als Schulfächer sind Zeitverschwendung,

«Изучение языков в школе — пустая трата времени

Das war eine vollkommene Zeitverschwendung.

- Это была абсолютная потеря времени.
- Это была полная потеря времени.

Fremdsprachen zu lernen ist Zeitverschwendung.

Изучение иностранных языков — пустая трата времени.

- Ich denke, dass Fernsehen schauen eine Zeitverschwendung ist.
- Ich halte Fernsehen für eine Zeitverschwendung.

Я считаю просмотр телевизора пустой тратой времени.

Ich finde, dass Fernsehen Zeitverschwendung ist.

Я считаю, что смотреть телевизор — это потеря времени.

Ich halte das für eine Zeitverschwendung.

Я думаю, что это потеря времени.

Sie hält das für reine Zeitverschwendung.

Она думает, что это потеря времени.

Wie Tom sagte, dies ist Zeitverschwendung.

Как сказал Том, это пустая трата времени.

- Es ist Zeitverschwendung, zu versuchen, so etwas zu tun.
- So etwas zu versuchen ist Zeitverschwendung.

Пытаться такое сделать — пустая трата времени.

- In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung.
- Es ist Zeitverschwendung zu lernen, wenn man müde ist.

Учиться в сонном состоянии - это пустая трата времени.

In müdem Zustand zu lernen ist Zeitverschwendung.

Учиться в сонном состоянии - это пустая трата времени.

- Mach Schluss mit Zeitverschwendung!
- Vergeude keine Zeit!

Перестаньте терять время.

Es scheint eine schreckliche Zeitverschwendung zu sein.

Похоже, что это ужасная потеря времени.

Tom fand, dass das Meeting Zeitverschwendung war.

Том думал, что встреча - это трата времени.

Anderen zu helfen ist nie eine Zeitverschwendung.

Помощь другим никогда не является пустой тратой времени.

Liebe halte ich für nicht mehr als Zeitverschwendung.

- Я думаю, амурные дела — это лишь пустая трата времени.
- Любовь для меня - лишь пустая трата времени.

Tom sagt, er halte das Wählen für eine Zeitverschwendung.

Том говорит, что считает голосование пустой тратой времени.

Es gibt keine größere Zeitverschwendung, als Esperanto zu lernen.

Нет способа растратить впустую больше времени, чем изучая эсперанто.

Ich hab dir doch gesagt, dass das Zeitverschwendung ist.

- Я же сказал тебе, что это пустая трата времени.
- Я сказал вам, что это пустая трата времени.

Ich glaube, dass solche Spiele wie Candy Crush Zeitverschwendung sind.

Думаю, такие игры, как Канди Круш, - пустая трата времени.

Tom ahnte, dass es Zeitverschwendung wäre, den Brief für Maria zu übersetzen.

Том чувствовал, что переводить письмо для Мэри будет напрасной тратой времени.

Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.

Скука - это ощущение траты времени от любого занятия; ясность ума - это сознание того, что трата времени невозможна.

- Es war eine Zeitverschwendung, das zu lesen.
- Es war vertane Zeit, das zu lesen.

Я зря потратил время, читая это.

Tom sagt, dass es Zeitverschwendung sei, jedem zu Gefalle zu sein sich zu bemühen.

Фома говорит, что пытаться всем угодить - это пустая трата времени.

Es misslang ihm mehrere Male, aber er hatte nicht das Gefühl, dass es Zeitverschwendung war.

Тому это не удавалось много раз, но не чувствовал, что это была потеря времени.

Einen Verleumder soll man nur reden lassen und sich das nicht zu Herzen nehmen; denn das wäre Zeitverschwendung.

Если кто-то хочет сказать тебе гадость — да и пусть себе говорит сколько влезет. Это того не сто́ит, чтобы беспокоиться.