Translation of "Witzig" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Witzig" in a sentence and their russian translations:

Tom ist witzig.

Том забавный.

Das ist irrsinnig witzig.

Это безумно весело.

Tom ist sehr witzig.

Том очень остроумный.

Ich finde das nicht witzig.

- Не нахожу в этом ничего смешного.
- Мне это смешным не кажется.

Unsere Lehrerin ist ziemlich witzig.

Наша учительница достаточно остроумна.

Er fand es nicht witzig.

Ему это смешным не показалось.

Tom fand das nicht witzig.

Тому это не показалось смешным.

Das ist nicht witzig! Hör auf!

Это не смешно! Перестань!

Ich fand das überhaupt nicht witzig.

- Мне совсем не показалось это смешным.
- Мне это забавным совсем не показалось.

Er ist nicht witzig oder gescheit.

- Он не остроумен и не умён.
- Он ни остроумен, ни умён.

Versuchst du gerade, witzig zu sein?

- Ты пытаешься быть смешным?
- Ты пытаешься быть забавным?
- Ты пытаешься быть забавной?
- Ты пытаешься быть смешной?
- Вы пытаетесь быть смешными?
- Вы пытаетесь быть забавными?

Sie war ungemein witzig und bezaubernd.

Она была изумительно умна и очаровательна.

Du hältst dich wohl für witzig, wie?

Думаешь, ты забавен?

"Dein Hund ist tot." "Ja klar, sehr witzig!"

"Твоя собака умерла". - "Ну да, очень смешно!"

Kommt schon, Leute! Das ist nicht mehr witzig.

Ладно, парни! Это уже не смешно.

- Du bist lustig.
- Du bist lustig!
- Du bist witzig.

- Ты забавный.
- Ты забавная.
- Вы забавный.
- Вы забавная.
- Вы забавные.

- Ich mag solche Scherze nicht.
- Ich finde das nicht witzig.

- Не нахожу в этом ничего смешного.
- Мне это смешным не кажется.

„Tom, ich bin dein Vater!“ – „Lass den Quatsch, Maria! Das ist nicht witzig!“

«Том, я твой отец!» — «Прекрати, Мэри. Не смешно».

Tom lachte zwar über Marias Scherze, fand einige davon aber eher weniger witzig.

Том смеялся над некоторыми шутками Мэри, но он думал, что некоторые из них не были очень забавны.

Tom lachte bei jedem von Marias Witzen, sogar bei denen, die er nicht witzig fand.

Том смеялся над всеми шутками Мэри, даже над теми, что он не считал смешными.

„Du erzählst ja Witze wie Tom!“ – „Was soll das heißen?“ – „Dass die einfach nicht witzig sind!“

«У тебя шутки, прямо как у Тома!» — «Это в каком смысле?» — «В таком, что они попросту несмешные!»

- Das ist nicht lustig!
- Es ist nicht zum Lachen.
- Das ist nicht zum Lachen!
- Das ist nicht komisch.
- Das ist nicht lustig.
- Das ist nicht witzig!

- Это не смешно!
- Не смешно!

- Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.
- Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.

Точно так же русский может не найти ничего смешного в шутке, которая заставила бы англичанина смеяться до слёз.