Translation of "Volk" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Volk" in a sentence and their russian translations:

- Wir sind das Volk.
- Das Volk sind wir.

Народ - это мы.

Das Volk jubelte.

Народ торжествовал.

- Das Volk, das sind wir.
- Das Volk sind wir.

Народ - это мы.

Mein Volk in Mosambik,

мой народ в Мозамбике,

Mein Volk im Senegal.

мой народ в Сенегале.

Also eigentlich als Volk

так на самом деле как люди

Wir sind das Volk.

Мы - народ.

Das Volk hat gesprochen.

Люди говорили.

Das Volk sind wir.

Народ - это мы.

- Sie sind ein den Frieden liebendes Volk.
- Sie sind ein friedliebendes Volk.

Они миролюбивый народ.

In diesem fast mundtoten Volk

Среди безмолвных людей были те,

Wir sind ein friedliebendes Volk.

Мы - миролюбивая нация.

Unser Volk dürstet nach Unabhängigkeit.

Наш народ жаждет независимости.

Die Regierung unterdrückte das Volk.

Правительство угнетало народ.

Der Diktator unterdrückte das Volk.

- Диктатор угнетал людей.
- Диктатор угнетал народ.

Wir sind ein konservatives Volk.

Мы консервативны.

Der König unterdrückte sein Volk.

- Король притеснял свой народ.
- Король угнетал свой народ.

Sie sind ein friedvolles Volk.

Они - миролюбивый народ.

Ich muss diesem Volk helfen.

Я должен помочь этим людям.

Das Volk bejubelte den Sieg.

Народ приветствовал победу.

Es ist mein Volk in Soweto,

Это мой народ в Соуэто,

Die Engländer sind ein schweigsames Volk.

- Англичане - молчаливый народ.
- Англичане - неразговорчивый народ.

Die Japaner sind ein arbeitsames Volk.

Японцы - трудолюбивый народ.

Die Chinesen sind ein freundliches Volk.

Китайцы — дружелюбные люди.

Ich widme dieses Lied meinem Volk.

Я посвящаю эту песню моему народу.

Ein einig Volk wird nie besiegt!

Пока мы едины, мы непобедимы!

Ein Politiker muss dem Volk zuhören.

Политик должен прислушиваться к народу.

Die Inka waren ein religiöses Volk.

Инки были религиозным народом.

Die Spanier sind ein freundliches Volk.

Испанцы — дружелюбные люди.

Die Engländer sind ein höfliches Volk.

Англичане - вежливый народ.

Ich werde für mein Volk kämpfen.

Я буду сражаться за свой народ.

- Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
- Der König hat vierzig Jahre sein Volk regiert.

Король правил своим народом сорок лет.

Ist sein größter Feind in seinem Volk

его самый большой враг в своем народе

Das amerikanische Volk kämpfte für die Unabhängigkeit.

Американский народ боролся за независимость.

Nur ein freies Volk kann glücklich sein.

Только свободный народ может быть счастлив.

Sie sind ein den Frieden liebendes Volk.

Они миролюбивый народ.

Das Volk erhob sich gegen die Eindringlinge.

Народ восстал против захватчиков.

Hat das Volk ein Recht auf Rebellion?

Народ имеет право на восстание?

Er befreite das Volk von seinen Ketten.

Он освободил народ от оков.

Der Krieg hatte das amerikanische Volk geeint.

Война объединила американский народ.

Der König war ungerecht dem Volk gegenüber.

Король был несправедлив к народу.

Das amerikanische Volk hat etwas Besseres verdient.

Американский народ заслуживает лучшего.

Das unabhängige Volk wollte diese Forderungen nicht erfüllen.

Вольный народ отклонил эти требования.

Der Präsident der Republik wird vom Volk gewählt.

Президент республики выбирается народом.

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.

Народ восстал против короля.

- Wir sind ein konservatives Volk.
- Wir sind konservativ.

Мы консервативны.

Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.

Народ ликовал и приветствовал его как короля.

Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.

Король правил своим народом сорок лет.

Das Volk fordert mehr Arbeitsplätze und weniger Steuern.

Общественность требует большего количества рабочих мест и снижения налогов.

Die Menschen aus Madrid sind ein sonderbares Volk.

Люди из Мадрида - особый народ.

Die Engländer sind ein die Freiheit schätzendes Volk.

Англичане — нация, которая дорожит свободой.

Es gibt ein Volk in den Händen der Mafia

в руках мафии люди

Sie schreien hier als Volk, aber es funktioniert nicht

Вы кричите здесь, как люди, но это не работает

Das russische Volk ächzte unter der Knute der Zaren.

Русский народ стонал под кнутом царей.

Jedes Volk spreche seine Sprache, und alle Völker Esperanto!

Каждый народ говорит на своём языке, и все народы говорят на эсперанто.

Das Volk von Atlantis verfügte über eine fortschrittliche Technologie.

У жителей Атлантиды были передовые технологии.

Das amerikanische Volk hat Herrn Clinton zum Präsidenten gewählt.

- Американцы избрали мистера Клинтона президентом.
- Американский народ избрал господина Клинтона президентом.

Das Volk fing gegen seine Herrscher zu rebellieren an.

Народ восстал против своих правителей.

- Das Volk liebt die Freiheit.
- Die Menschen lieben die Freiheit.

Люди любят свободу.

Tokipono ist die einzige Sprache, die für jedes Volk taugt.

Токипона - это единственный язык, одинаково пригодный для всех народов.

Sind die Deutschen wirklich ein Volk der Dichter und Denker?

Немцы действительно народ поэтов и мыслителей?

Man kann ein ganzes Volk eine Zeit lang belügen, Teile eines Volkes dauernd betrügen, aber nicht das ganze Volk dauernd belügen und betrügen.

Можно обманывать всех людей какое-то время, можно обманывать часть людей всё время, но невозможно обманывать всех людей всё время.

Es gibt kein Volk, das die Natur so sehr beobachtet wie die Japaner, und kein Volk, das die Natur so sehr nicht kennt.

Нет народа, который больше, чем японцы наблюдает за природой. И нет народа, который хуже, чем японцы знает эту природу.

Kein anderes Volk beobachtet die Natur so sehr wie die Japaner. Dennoch weiß kein anderes Volk so wenig über die Natur wie die Japaner.

Нет народа, который больше, чем японцы наблюдает за природой. И нет народа, который хуже, чем японцы знает эту природу.

Yahu, als Volk, lasst uns über etwas auf dem Laufenden bleiben.

Яху, как народ, давай продолжим.

Die Regierung führte ein Referendum durch, um das Volk zu befragen.

Правительство устроило референдум, чтобы посоветоваться с народом.

- Die Präsidentin rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.
- Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

Für das Volk sind seine Lieder ein langer Weg vom Heim und Herd.

Песни для народа - это длинная дорога от родного очага.

Das Volk ist viel besser als seine Regierung und deshalb verdient es eine andere.

Народ гораздо лучше, чем его правительство, и поэтому он заслуживает другое.

Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Kein anderer Herrscher hat sein Volk so sehr gehasst, wie dieser Autokrat es tut.

Ни один властелин не ненавидел свой народ так люто, как этот автократ.

Er hat viel für sein Volk getan, aber er hätte noch viel mehr tun können.

Он многое сделал для своего народа, но мог сделать гораздо больше.

Jedes Volk hat seine Art zu denken. Alle Völker haben die gleiche Art, nicht zu denken.

Каждый народ думает по-своему. Все народы не думают одинаково.

Ein türkischer Diktator zwang sein Volk, unter Androhung der Todesstrafe, sich nach europäischer Art zu kleiden.

Турецкий диктатор издал закон, в соответствии с которым все подданные под страхом смертной казни должны переодеться в европейские костюмы.

Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.

Если народ хочет улучшить свою жизнь, ему никогда нельзя терять национальное самосознание, свой облик.

Das russische Volk hat gänzlich andere Vorstellungen und Ziele im Sinn, als sich einer verdorbenen westlichen Elite bedingunglos zu unterwerfen.

У русского народа есть совершенно иные горизонты и цели, нежели бессловесное подчинение развращенной западной элите.

Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird.

- Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
- Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать, - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.

И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.