Translation of "Vertrag" in Russian

0.086 sec.

Examples of using "Vertrag" in a sentence and their russian translations:

- Unterschreibe den Vertrag.
- Unterschreiben Sie den Vertrag.
- Unterschreibt den Vertrag.

- Подпишите контракт.
- Подпиши контракт.

- Tom unterzeichnete den Vertrag.
- Tom unterschrieb den Vertrag.

Том подписал контракт.

- Hast du den Vertrag unterschrieben?
- Haben Sie den Vertrag unterschrieben?
- Habt ihr den Vertrag unterschrieben?
- Ist der Vertrag abgeschlossen?

- Ты подписал контракт?
- Вы подписали контракт?

- Das widerspricht dem Vertrag.
- Das ist gegen den Vertrag.

Это противоречит условиям договора.

- Hast du den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterzeichnet?
- Haben Sie den Vertrag schon unterschrieben?
- Hast du den Vertrag schon unterschrieben?
- Habt ihr den Vertrag schon unterschrieben?

- Ты уже подписал контракт?
- Ты уже подписала контракт?
- Вы уже подписали контракт?
- Ты уже подписал договор?
- Вы уже подписали договор?

Der Vertrag wurde abgeschlossen.

Контракт был подписан.

Der Vertrag wurde unterzeichnet.

Контракт был подписан.

Wir haben einen Vertrag.

У нас есть контракт.

Ich unterschrieb den Vertrag.

Я подписал контракт.

Der Vertrag wurde unterschrieben.

Договор был подписан.

Wir brauchen einen Vertrag.

- Нам нужен контракт.
- Нам нужен договор.

Ich zerriss den Vertrag.

Я разорвал контракт.

Sie haben einen Vertrag.

У них есть контракт.

- Der Vertrag verbot keine unterirdischen Atomversuche.
- Der Vertrag untersagte keine unterirdischen Atomversuche.

В договоре не было запрета на проведение ядерных испытаний под землёй.

Bitte unterschreiben Sie den Vertrag.

Пожалуйста, подпишите договор.

Der Vertrag läuft heute aus.

Срок контракта истекает сегодня.

Tom unterzeichnete den Vertrag nie.

Том так и не подписал контракт.

- Er wurde dazu genötigt, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag unterschreiben.

- Его вынудили подписать контракт.
- Он был вынужден подписать контракт.

- Er hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.
- Sie hatte gerade einen neuen Vertrag unterzeichnet.

Он только что подписал новый контракт.

Haben Sie jemals einen Vertrag unterschrieben?

Ты когда-нибудь подписывал контракт?

Kann ich nun diesen Vertrag unterschreiben?

Я могу подписать этот контракт сейчас?

Dieser Vertrag ist von epochaler Bedeutung.

Этот договор имеет эпохальное значение.

Ich habe den Vertrag bereits unterschrieben.

- Я уже подписал контракт.
- Я уже подписал договор.

Tom übersetzte den Vertrag ins Französische.

- Том переводил контракт на французский.
- Том перевёл контракт на французский.

Den Vertrag nicht mit Bleistift unterschreiben!

- Не подписывай контракт карандашом.
- Не подписывай договор карандашом.

Der Vertrag läuft in Kürze aus.

Контракт скоро истечёт.

- Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.
- Er musste den Vertrag gegen seinen Willen unterschreiben.

Его заставили подписать договор против его воли.

- Tom weigerte sich, den Vertrag zu unterzeichnen.
- Tom lehnte es ab, den Vertrag zu unterschreiben.

- Том отказался подписать договор.
- Том отказался подписать контракт.

Habe ich einen Vertrag mit Disney abgeschlossen.

В итоге — контракт на продолжение написания сценария с компанией Disney.

Der Vertrag verbietet den Gebrauch chemischer Waffen.

Этот договор запрещает использование химического оружия.

Ihr Vertrag läuft Ende dieses Monats aus.

Их контракт прекращается в конце этого месяца.

Tom zwang Maria, den Vertrag zu unterzeichnen.

Том заставил Мэри подписать контракт.

Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben.

Его заставили подписать контракт.

Der Vertrag läuft im nächsten Jahr aus.

- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.

Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.

Контракт Тома истекает двадцатого октября.

Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

Я впервые подписываю договор.

Tom hat den Vertrag heute Morgen unterschrieben.

Том подписал договор сегодня утром.

Jemand muss diesen Vertrag ins Französische übersetzen.

Кому-то необходимо перевести этот договор на французский.

Tom hat vergessen, den Vertrag zu unterschreiben.

Том забыл подписать контракт.

Sie können diesen einen großen Vertrag verlieren

Вы можете потерять один крупный контракт

- Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.
- Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag.

- Я впервые подписываю контракт.
- Я впервые подписываю соглашение.
- Я впервые подписываю сделку.

Wir haben mit der Firma einen Vertrag geschlossen.

Мы заключили с фирмой контракт.

Wenn ich nur den Vertrag sorgfältiger gelesen hätte!

Если бы я только внимательнее прочитал контракт!

Leide, schweig und vertrag; deine Not niemandem klag.

Страдай, молчи и терпи - до твоей нужды никому нет дела.

Der Vertrag wurde am 18. November 1903 unterzeichnet.

Договор был подписан 18 ноября 1903 года.

Hier ist der Schlüssel, und hier ist der Vertrag.

Вот ключ, вот контракт.

Viele Länder haben einen Vertrag zur nuklearen Abrüstung unterzeichnet.

Многие государства подписали договор о ядерном разоружении.

Tom nahm sich die Zeit, den Vertrag zu lesen.

- Том не спеша прочёл договор.
- Том не спеша прочёл контракт.

Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben.

- Перед подписанием контракта вы должны сначала его просмотреть.
- Перед подписанием договора вы должны сначала его просмотреть.

Mit 13 unterschrieb ich einen Vertrag bei einer großen Modelagentur

И уже в 13 лет я подписала контракт с ведущим модельным агентством

Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne.

Это первый раз, когда я подписываю контракт.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.

- Schön bei Bewusstsein bleiben — wenigstens so lange, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!
- Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast!

Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт.

Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.

Синдикат и компания договорились о новом контракте.

Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen.

Контракт у нас в кармане, так что пойдём отпразднуем это дело.

Wenn wir diese Aufgabe nicht vollenden, werden wir den nächsten Vertrag verlieren.

Если мы не закончим эту работу, то потеряем следующий контракт.

Wenn man einen Vertrag unterzeichnet, stimmt man bestimmten Bestimmungen und Bedingungen zu.

Подписывая контракт, вы соглашаетесь на определённые правила и условия.

Ich wüsste gerne, ob Tom den Vertrag unterschreiben wird oder eher nicht.

Я очень хотел бы знать, подпишет Том контракт или нет.

Sein mündliches Einverständnis sagt nicht viel aus ohne den von ihm unterschriebenen Vertrag.

- Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
- Его устное согласие немногого стоит, пока он не подписал договор.

Ich möchte, dass alles, was Sie gerade gesagt haben, schriftlich im Vertrag festgehalten wird.

Я хочу, чтобы всё, что вы только что сказали, было записано в договоре.

In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.

В моём контракте есть пункт, согласно которому я могу работать, когда и где хочу.

Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.

Сейчас со всеми молодыми футболистами подписывают контракты на такой срок, потому нет ничего особенного в том, что я подписываю контракт на три года.