Translation of "Versagt" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Versagt" in a sentence and their russian translations:

Ich habe elendiglich versagt.

Я позорно провалился.

Warum haben wir versagt?

Почему мы облажались?

- Tom versagte.
- Tom hat versagt.

- У Тома ничего не вышло.
- Том потерпел фиаско.
- Том потерпел неудачу.
- Том не имел успеха.

Diese Gabe ist ihm versagt.

Он лишён этого дара.

Ich habe schon wieder versagt.

Я снова потерпел фиаско.

Ohne seine Hilfe hättest du versagt.

- Без его помощи вы бы не справились.
- Без его помощи ты бы не справилась.
- Без его помощи ты бы не справился.

- Wir sind gescheitert.
- Wir haben versagt.

Мы потерпели неудачу.

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder gescheitert?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Hat er wieder versagt?
- Ist er wieder durchgefallen?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

Wenn alles andere versagt, starte das System neu.

Если всё остальное не поможет, перезагрузи систему.

- Er ist kläglich gescheitert.
- Er hat kläglich versagt.

Он с треском провалился.

Und Sie fühlen sich, als hätten Sie jämmerlich versagt.

и вы чувствуете полное поражение.

Hätte ich dir keinen Ratschlag gegeben, hättest du versagt.

- Если бы не мой совет, ты бы потерпел неудачу.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не вышло.
- Если бы не мой совет, у тебя бы ничего не получилось.
- Если бы не мой совет, у вас бы ничего не получилось.

Ich hatte unter dem Druck der mich bewertenden Augen versagt.

Я провалилась под давлением оценивающих меня глаз.

Es gibt eine Menge Taktiken mit dem ich versagt habe

есть много тактики что я потерпел неудачу с

Nachdem er viermal versagt hatte, hat er es nicht noch mal versucht.

- После четырех неудач он не пытался больше.
- Четырежды потерпев неудачу, он отказался от дальнейших попыток.

- Ohne deine Hilfe hätte ich versagt.
- Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen.
- Ohne seine Hilfe hätte ich versagt.

Я бы не справился без его помощи.

Nur weil du ein- oder zweimal versagt hast, darfst du nicht gleich aufgeben.

- Одна или две неудачи — не повод сдаваться!
- Ошибившись раз или два, все равно не стоит опускать руки.