Examples of using "Steckte" in a sentence and their russian translations:
Я застрял в пробке.
Мы нашли гвоздь, застрявший в покрышке.
Он зажёг огонь.
Он вставил ключ в замочную скважину.
Джим вставил ключ в замочную скважину.
Он поджёг свой дом.
Грузовик увяз в песке.
Том сунул мне записку.
Том вставил ключ в замок.
- Том поджёг свой дом.
- Том поджёг его дом.
- Он надел на палец Мэри кольцо.
- Он надел кольцо на палец Мэри.
Том водрузил на верхушку ёлки звезду.
- Секретарша положила письмо в конверт.
- Секретарша вложила письмо в конверт.
Я запуталась,
Она высунула голову в окно.
Он положил руки в карманы.
- Он заразил меня простудой.
- Я заразился от него простудой.
Он засунул книгу в свою сумку.
Бен сунул руки в карманы.
Она хранила ключ в кармане.
- Он вставил ключ в замочную скважину.
- Он вставил ключ в замок.
Том заправил рубашку в брюки.
Он воткнул соломинку в муравейник.
Том сунул руки в карманы.
Окружающая нервозность заразила и меня.
- Том положил ключ в карман.
- Том сунул ключ в карман.
- Я сунул руки в карманы.
- Я засунул руки в карманы.
Том положил свои очки в карман рубашки.
Том бросил пенни в автомат.
Мэри надела свои золотые серьги.
Том вставил ключ в замочную скважину.
- Том положил ключ в свой карман.
- Том положил ключ себе в карман.
Он подключил резиновый шланг к выхлопной трубе.
- Мальчик положил руки в карманы.
- Мальчик сунул руки в карманы.
- Мальчик засунул руки в карманы.
Том засунул пальцы в уши.
Он одел кольцо на палец Мэри.
Том надел кольцо на палец Мэри.
Мы увидели, что в шине застрял гвоздь.
Мэри надела себе на палец кольцо.
Белка заразила мою дочь бешенством.
Она положила грязное бельё в стиральную машину.
Том положил свои новые кроссовки в сумку.
Том случайно поджёг занавеску.
Секретарь положила письмо в конверт.
Том надел обручальное кольцо Мэри на палец.
Том сунул деньги в карман.
- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я попала в пробку.
Он зарыл голову в песок, словно страус.
- Я застрял в пробке и приехал слишком поздно.
- Я застрял в пробке и опоздал.
Том совал свой нос куда не просят.
- Я застрял в пробке.
- Я застряла в пробке.
Том снял рубаху и бросил её в стиральную машину.
Том снял очки и положил их в карман рубашки.
Том снял очки и положил их в карман.
Том подхватил малярию, путешествуя по Африке.
- Том схватил свои ключи и положил их в карман.
- Том схватил ключи и положил их в карман.
- Я застрял в пробке.
- Я попал в пробку.
- Я стоял в пробке.
Он сунул мне записку.
Всё было хорошо, пока Том не поджёг дом.
Том снял простыни с постели и положил их в стиральную машину.
Ей было интересно, где Сэм и что он делает.
Если бы только я послушал то, что сказал мне Том, я бы не был в такой проблемной ситуации.
Том положил все свои деньги в коробку и спрятал её под кровать.
Он вставил себе в петлицу цветок.
Написав письмо, Том положил его в конверт и запечатал.
Том вставил ключ в замок и задержался на мгновение, прежде чем повернуть его.
Несчастный дядя мой лежал мертвый на своей окровавленной постели, с кинжалом, глубоко вонзённым в его сердце.
Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.
Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Полседьмого Том выкатился из постели, прошаркал на кухню и засунул в тостер два ломтика хлеба.
Я и не думал, что этот резиновый жгут пригодится, когда сунул его в карман сегодня утром.
Том наловил жуков и посадил их в банку, затем он проделал отверстие в крышке, чтобы жукам было чем дышать.