Translation of "Schultern" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Schultern" in a sentence and their russian translations:

- Mir tun die Schultern weh.
- Ich habe Schulterschmerzen.
- Meine Schultern schmerzen.
- Mir schmerzen die Schultern.

У меня плечи болят.

Gemalte Schultern heidnischer Überzeugungen

раскрашенные плечи языческих верований

Er hat breite Schultern.

У него широкие плечи.

Maria hat breite Schultern.

У Мэри широкие плечи.

Sie haben breite Schultern.

- У тебя широкие плечи.
- У Вас широкие плечи.

Sie hat breite Schultern.

У неё широкие плечи.

Tom hat breite Schultern.

У Тома широкие плечи.

Jim hat breite Schultern.

У Джима широкие плечи.

Sie zuckte mit den Schultern.

Она пожала плечами.

Er zuckte mit den Schultern.

Он пожал плечами.

Mir tun die Schultern weh.

- У меня болят плечи.
- У меня плечи болят.

Tom zuckte mit den Schultern.

Том пожал плечами.

Ich zuckte mit den Schultern.

Я пожал плечами.

Tom hat sehr breite Schultern.

- У Тома очень широкие плечи.
- Том очень широкоплеч.

- Er zuckte bloß mit den Schultern.
- Er hat bloß mit den Schultern gezuckt.

Он просто пожал плечами.

Sah ich seine Schultern langsam sinken.

я увидел, как его плечи медленно опустились.

Soll ich dir die Schultern massieren?

Хочешь, я тебе плечи помассирую?

Maria hat mir die Schultern massiert.

Мэри помассировала мне плечи.

Tom zuckte nur mit den Schultern.

Том лишь пожал плечами.

- Ich habe Schmerzen in der Schulter.
- Mir tut die Schulter weh.
- Mir tun die Schultern weh.
- Ich habe Schulterschmerzen.
- Meine Schultern schmerzen.
- Mir schmerzen die Schultern.

- У меня болит плечо.
- У меня болят плечи.
- У меня плечи болят.

Eine große Verwantwortung lastet auf seinen Schultern.

На его плечах лежит огромная ответственность.

Möchtest du, dass ich deine Schultern massiere?

Хотите, я помассирую вам плечи?

Die Katze sprang ihm auf die Schultern.

- Кошка вскочила ему на плечи.
- Кот вскочил ему на плечи.
- Кошка запрыгнула ему на плечи.
- Кот запрыгнул ему на плечи.

Tom hat breite Schultern und eine schmale Hüfte.

У Тома широкие плечи и узкие бёдра.

Maria hat schmale Schultern und eine breite Hüfte.

У Мэри узкие плечи и широкие бедра.

Er legte mir die Hände auf die Schultern.

- Он положил свои руки мне на плечи.
- Он положил руки на мои плечи.

Tom legte mir die Hände auf die Schultern.

Том положил руки мне на плечи.

Mir sind an den Schultern keine Flügel gewachsen.

Я себе за плечами крылья не отрастил.

Tom legte Maria eine Decke über die Schultern.

Том накинул одеяло на плечи Мэри.

Sie trägt eine große Verantwortung auf ihren Schultern.

Она несёт на своих плечах большую ответственность.

Sie legte ihm die Hände auf die Schultern.

Она положила руки ему на плечи.

Tom legte Maria die Hände auf die Schultern.

Том положил руки Мэри на плечи.

- Es ist, als wenn sich ein Gewicht von meinen Schultern löst.
- Es ist, als ob sich ein Gewicht von meinen Schultern löst.

У меня как груз с плеч упал.

Die Haare meiner Schwester reichen ihr bis zu den Schultern.

У моей сестры волосы до плеч.

Meine Schultern tun weh; ich weiß gar nicht, was ich machen soll.

- Моё плечо так болит, что я не знаю, что делать.
- У меня так болит плечо, что я не знаю, что делать.

Zuckt in Nordamerika jemand mit den Schultern, heißt das: "Ich weiß nicht."

В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю".

Und der Erfolg der Mission sollte auf den Schultern des 26-jährigen Führungsoffiziers

И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству

Wenn ich den ganzen Tag am Rechner sitze, bekomme ich schrecklich verspannte Schultern.

Если сидеть целый день за компьютером, то ужасно немеют плечи.

Als ich ihn fragte, ob er wisse, wo sie sei, zuckte er nur mit den Schultern.

Когда я его спросил, не знает ли он, где она, он только плечами пожал.