Examples of using "Schultern" in a sentence and their russian translations:
У меня плечи болят.
раскрашенные плечи языческих верований
У него широкие плечи.
У Мэри широкие плечи.
- У тебя широкие плечи.
- У Вас широкие плечи.
У неё широкие плечи.
У Тома широкие плечи.
У Джима широкие плечи.
Она пожала плечами.
Он пожал плечами.
- У меня болят плечи.
- У меня плечи болят.
Том пожал плечами.
Я пожал плечами.
- У Тома очень широкие плечи.
- Том очень широкоплеч.
Он просто пожал плечами.
я увидел, как его плечи медленно опустились.
Хочешь, я тебе плечи помассирую?
Мэри помассировала мне плечи.
Том лишь пожал плечами.
- У меня болит плечо.
- У меня болят плечи.
- У меня плечи болят.
На его плечах лежит огромная ответственность.
Хотите, я помассирую вам плечи?
- Кошка вскочила ему на плечи.
- Кот вскочил ему на плечи.
- Кошка запрыгнула ему на плечи.
- Кот запрыгнул ему на плечи.
У Тома широкие плечи и узкие бёдра.
У Мэри узкие плечи и широкие бедра.
- Он положил свои руки мне на плечи.
- Он положил руки на мои плечи.
Том положил руки мне на плечи.
Я себе за плечами крылья не отрастил.
Том накинул одеяло на плечи Мэри.
Она несёт на своих плечах большую ответственность.
Она положила руки ему на плечи.
Том положил руки Мэри на плечи.
У меня как груз с плеч упал.
У моей сестры волосы до плеч.
- Моё плечо так болит, что я не знаю, что делать.
- У меня так болит плечо, что я не знаю, что делать.
В Северной Америке когда человек пожимает плечами - это означает "я не знаю".
И успех миссии должен был лежать на плечах 26-летнего специалиста по наставничеству
Если сидеть целый день за компьютером, то ужасно немеют плечи.
Когда я его спросил, не знает ли он, где она, он только плечами пожал.