Translation of "Sagtest" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sagtest" in a sentence and their russian translations:

Was sagtest du?

- Что ты говорил?
- Что вы говорили?

Niemand glaubte, was du sagtest.

Никто не поверил тому, что ты сказал.

Du sagtest, du seist glücklich.

Ты сказала, что счастлива.

Sagtest du, du heißest Tom?

Ты говорил, тебя Том зовут?

Du sagtest, du liebest sie.

- Ты сказал, что любишь её.
- Ты говорил, что любишь её.
- Вы говорили, что любите её.

Du sagtest, es wäre dringend.

- Ты сказал, что это срочно.
- Ты говорил, это срочно.
- Вы сказали, что это срочно.
- Ты говорил, что это срочно.
- Вы говорили, что это срочно.

Du sagtest, es wäre wichtig.

- Ты сказал, что это важно.
- Вы сказали, что это важно.
- Ты говорил, что это важно.
- Вы говорили, что это важно.

Warum sagtest du es nicht?

Что же ты не сказал?

- Wie, sagtest du, nenne sich das?
- Wie sagtest du, dass sich das nenne?

Как, вы сказали, они называются?

- Du sagtest, dass ich ein Lügner sei.
- Du sagtest, dass ich eine Lügnerin sei.

- Ты сказал, что я лгунья.
- Ты сказал, что я лжец.

Du sagtest doch, das gehöre dir.

- Ты вроде говорил, что это твоё.
- Ты вроде говорил, что это твой.
- Ты вроде говорил, что это твоя.
- Вы вроде говорили, что это ваше.
- Вы вроде говорили, что это ваш.
- Вы вроде говорили, что это ваша.
- Ты вроде говорил, что он твой.
- Вы вроде говорили, что он ваш.
- Ты вроде говорил, что она твоя.
- Вы вроде говорили, что она ваша.
- Ты вроде говорил, что оно твоё.
- Вы вроде говорили, что оно ваше.

Du sagtest mir, ich solle herkommen.

Ты сказал мне прийти сюда.

Du sagtest, du hießest Tom, oder?

Ты сказал, что тебя Томом зовут, не так ли?

Du sagtest, du wollest Lehrer werden.

Ты сказал, что хочешь быть учителем.

Sagtest du, Tom sei dein Freund?

Ты сказал, что Том — твой друг?

Du sagtest, du könntest Klavier spielen.

- Ты говорил, что умеешь играть на пианино.
- Вы говорили, что умеете играть на пианино.

Du sagtest, dass Tom beschäftigt wäre.

Ты сказал, что Том занят.

Du sagtest, es würde niemals geschehen.

Ты сказал, этого никогда не случится.

Du sagtest, dass du ihn liebst.

- Ты сказала, что любишь его.
- Ты говорила, что любишь его.

Du sagtest, du seist gerade beim Essen.

- Ты сказал, что ешь.
- Ты сказала, что ешь.

- Hast du ja gesagt?
- Sagtest du ja?

- Ты сказал «да»?
- Ты сказала «да»?

Was sagtest du, wie alt Tom ist?

- Сколько, ты говорил, Тому лет?
- Сколько, вы говорили, Тому лет?

Du sagtest mir, ich sei eine Prinzessin.

Ты мне сказал, что я принцесса.

Du sagtest doch, Tom hätte keinen Hunger.

Ты же сказал, Том не голоден.

Du sagtest, dass er Tom heiße, oder?

Ты сказал, что его имя - Том, не так ли?

Du sagtest immer, du wollest Lehrer werden.

Ты всегда говорил, что хочешь стать учителем.

Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.

Ты же сказал, тебе это не интересно.

Du sagtest, dass du gestern hier warst.

- Ты сказал, что вчера был здесь.
- Ты сказала, что вчера была здесь.

- Du hast gesagt, du liebtest ihn.
- Du sagtest, du liebest ihn.
- Du sagtest, dass du ihn liebst.

- Ты сказала, что любишь его.
- Вы говорили, что любите его.
- Ты говорила, что любишь его.

Das ist nicht das, was du vorher sagtest.

- Ты раньше не так говорил.
- Ты раньше не это говорил.
- Вы раньше не так говорили.
- Вы раньше не это говорили.

Du sagtest, du werdest nicht mit Tom sprechen.

Ты сказал, что не будешь говорить с Томом.

Du sagtest doch, Tom und Maria seien verheiratet.

- Ты вроде говорил, что Том с Мэри женаты.
- Вы вроде говорили, что Том с Мэри женаты.

- Warum sagtest du nichts?
- Warum hast du nichts gesagt?

Почему ты ничего не сказал?

Du sagtest doch, du habest früher in Boston gelebt.

- Ты вроде говорил, что раньше жил в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что раньше жили в Бостоне.

- Sagtest du dreißig?
- Sagtet ihr dreißig?
- Sagten Sie dreißig?

- Ты сказал 30?
- Ты сказала 30?
- Вы сказали 30?

Du sagtest mir doch, du wüsstest, wie man es macht.

- Ты же сказал мне, что знаешь, как это делается.
- Вы же говорили мне, что знаете, как это делается.

Du sagtest ihr nicht, was wir in diesem Brief geschrieben hatten.

- Ты не сказал ей, что мы написали в этом письме.
- Ты не сказал ей, что мы написали в том письме.
- Вы не сказали ей, что мы написали в том письме.

Du sagtest uns nicht, was er in diesem Brief geschrieben hatte.

Ты не сказал нам, что он написал в этом письме.

Du sagtest zwar, das sei Rind; ich halte es jedoch für Schwein.

Вы сказали, что это говядина. Хотя я думаю, что это свинина.

Du sagtest ihm nicht, was sein Vater in diesem Brief geschrieben hatte.

- Ты не сказал ему, что его отец написал в том письме.
- Вы не сказали ему, что его отец написал в том письме.

- Du sagtest, dass du gehen wolltest.
- Du hast gesagt, du willst gehen.

Ты сказал, что хочешь идти.

- Entschuldigung, sagtest du etwas?
- Entschuldigung, habt ihr etwas gesagt?
- Verzeihung, sagten Sie etwas?

- Прости, ты что-то сказал?
- Простите, вы что-то сказали?

Ich wünschte, du sagtest mir, was ich in dieser schwierigen Lage unternehmen soll.

Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.

- Denk daran, was du mir sagtest.
- Denk an das, was du mir gesagt hast.

Подумай о том, что ты мне сказал.

- Was hast du gesagt?
- Was haben Sie gesagt?
- Was sagtest du?
- Was sagten Sie?

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?
- Что ты сказала?
- Что Вы сказали?

- Du sagtest, du sprächest Französisch.
- Ihr sagtet, ihr sprächet Französisch.
- Sie sagten, Sie sprächen Französisch.

- Ты сказал, что можешь говорить по-французски.
- Вы сказали, что можете говорить по-французски.

- Du sagtest, es wäre wichtig.
- Ihr sagtet, es wäre wichtig.
- Sie sagten, es wäre wichtig.

- Ты сказал, что это важно.
- Ты сказала, что это важно.
- Вы сказали, что это важно.
- Вы говорили, это важно.
- Ты говорил, это важно.

- Was du sagtest, verärgerte alle.
- Was ihr sagtet, verärgerte alle.
- Was Sie sagten, verärgerte alle.

- То, что ты сказал, всех разозлило.
- То, что ты сказала, всех разозлило.
- То, что вы сказали, всех разозлило.

- Du sagtest ja, Maria sei hübsch, doch dass sie in diesem Maße hübsch wäre, das hätte ich nicht gedacht.
- Du sagtest, Maria sei schön, doch ich hätte nicht gedacht, dass sie so schön sein würde.

Ты сказал, что Мария красива, но я не думал, что она будет так красива.

- Du sagtest, dass du Tom liebtest.
- Sie sagten, Sie liebten Tom.
- Du hast gesagt, du liebst Tom.

- Ты сказала, что любишь Тома.
- Вы сказали, что любите Тома.
- Ты говорила, что любишь Тома.
- Вы говорили, что любите Тома.

- Du sagtest, du hättest wichtige Neuigkeiten.
- Sie sagten, Sie hätten wichtige Neuigkeiten.
- Ihr sagtet, ihr hättet wichtige Neuigkeiten.

- Ты сказал, что у тебя есть важные новости.
- Ты сказала, что у тебя есть важные новости.
- Вы сказали, что у вас есть важные новости.

- Du sagtest, du wärest dreißig, und ich habe dir geglaubt.
- Sie sagten, Sie wären dreißig, und ich glaubte Ihnen.

- Ты сказала, что тебе тридцать, и я тебе поверил.
- Вы сказали, что Вам тридцать, и я Вам поверил.

Wenn du, wie du sagtest, gleich nach Hause gefahren bist, warum habe ich deinen Wagen dann geparkt vor der Schenke gesehen?

Если ты сразу поехал домой, как говорил, то почему я видела твою машину припаркованной у бара?

- Hast du, als du mir sagtest, dass du mich liebst, gelogen?
- Hast du gelogen, als du mir gesagt hast, dass du mich liebst?

Ты соврал мне, когда сказал, что ты меня любишь?

- Hast du nicht gesagt, du wärst daran nicht interessiert?
- Du sagtest doch, du wärest nicht interessiert.
- Du hast doch gesagt, du wärest nicht interessiert.

Ты же сказал, тебе это не интересно.

Die Polizei kann niemanden ausfindig machen, der sich erinnert, dich in der Mordnacht dort gesehen zu haben, wo du sagtest, dass du dich aufgehalten habest.

Полиция не может найти ни одного человека, который помнит, что видел Вас там, где Вы сказали, в ночь убийства.

- Ich hätte Tom fast gesagt, was du mir verboten hattest, ihm zu sagen.
- Ich hätte Tom beinahe das gesagt, von dem du mir sagtest, das ich es ihm nicht sagen solle.

- Я чуть не рассказал Тому то, что ты велел мне ему не говорить.
- Я чуть не рассказал Тому то, что вы велели мне ему не говорить.

- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verlegt hattest, wiedergefunden?
- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verloren hattest, wiedergefunden?
- Hast du übrigens den Schirm, von dem du neulich sagtest, dass du ihn verloren hättest, wiedergefunden?

Да, кстати, ты зонтик, который, ты говорил, потерял недавно, нашел?