Examples of using "Ruhestand" in a sentence and their russian translations:
Жить на пенсии.
- Том в отставке?
- Том на пенсии?
Том - полицейский в отставке.
- Ты разве не на пенсии?
- Вы разве не на пенсии?
Я ушел на пенсию по старости.
- Том не на пенсии.
- Том не пенсионер.
глядя на пенсию.
Когда ты вышел в отставку?
Том вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
Том вышел на пенсию.
Мэри — медсестра на пенсии.
Том ждёт не дождётся пенсии.
Когда ты вышел в отставку?
Я никогда не хочу выходить на пенсию.
- Том на пенсии.
- Том в отставке.
- Ты на пенсии?
- Вы на пенсии?
Том вышел на пенсию в шестьдесят.
Она ушла в отставку по причине плохого здоровья.
Я ещё не хочу на пенсию.
Массена был отозван в Париж и ушел на полуотставку.
Я уже на пенсии.
- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.
"Он ещё работает?" — "Нет, он уже на пенсии".
Он ещё преподаёт или уже на пенсии?
Он вышел на пенсию.
Я на пенсии более тридцати лет.
Тома торжественно отправили на заслуженный отдых.
- Том не торопится выходить на пенсию.
- Том не торопится на пенсию.
Том был преждевременно отправлен в отставку по состоянию здоровья.
Несмотря на свой преклонный возраст, Том отказывается уходить на пенсию.
Том не может позволить себе выйти на пенсию.
Вместо этого он был вынужден уйти в отставку и находиться под наблюдением полиции.
Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.
Я тоже на пенсии.
Насколько я знаю, Том на пенсии.
Мы в Америке считаем, что упорный труд и ответственность на протяжении жизни должны быть вознаграждены надёжной и достойной пенсией.
Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
Deep Blue, суперкомпьютер, созданный IBM в девяностых годах для игры в шахматы на высшем уровне, был выведен из эксплуатации (уничтожен?) после второго матча 1997 года против гроссмейстера Гарри Каспарова. Вокруг этих исторических матчей до сих пор существует много споров.