Translation of "Richtete" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Richtete" in a sentence and their russian translations:

Tom richtete seine Krawatte.

Том поправил свой галстук.

Er richtete drei Abteilungen ein:

он создал 3 отдела:

- Ich richtete meine Pistole auf das Ziel.
- Ich richtete mein Gewehr auf das Ziel.

Я нацелил мой пистолет на мишень.

Tom richtete ein Gewehr auf Maria.

Том наставил ружье на Мэри.

Er richtete eine Waffe auf mich.

Он направил оружие против меня.

- Der Mann richtete eine Pistole auf die Kriminalbeamten.
- Der Mann richtete seine Pistole auf den Detektiv.

Мужчина направил ружьё на детектива.

richtete 1066 den englischen Thron ins Visier.

1066 году взошел на английский престол.

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.

Я сосредоточил своё внимание на этой теме.

Der Mann richtete eine Pistole auf die Kriminalbeamten.

Мужчина целился из пистолета в сотрудников уголовного розыска.

Der Mann richtete eine Waffe auf den Polizisten.

Мужчина направил оружие на полицейских.

Ich richtete einen festen Blick auf meinen Gesprächspartner.

Я пристально посмотрел на своего собеседника.

Sie richtete das Zimmer mit schönen Möbeln ein.

Она обставила комнату красивой мебелью.

Vor Spielbeginn richtete der Trainer aufmunternde Worte an seine Mannschaft.

Перед началом игры тренер обратился к команде с ободряющей речью.

Er nahm das Gewehr auf und richtete es auf das Ziel.

Он взял ружьё и прицелился.

- Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf sein Gesicht.
- Ich wandte meine Aufmerksamkeit seinem Gesicht zu.

Я обратил внимание на его лицо.

- Er heftete den Blick auf mich.
- Er richtete seinen Blick starr auf mich.
- Er ließ mich nicht aus den Augen.

Он зацепился за меня взглядом.

Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.

И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.