Translation of "Regens" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Regens" in a sentence and their russian translations:

- Ich liebe das Geräusch des Regens.
- Ich liebe das Geräusch niederprasselnden Regens.

Я люблю звук падающего дождя.

Trotz des Regens kamen sie.

Они пришли, несмотря на дождь.

- Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.
- Ich konnte wegen des Regens nicht kommen.

Я не смог прийти из-за дождя.

- Ungeachtet des Regens kam er rechtzeitig an.
- Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.
- Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Das Picknick wurde wegen Regens abgeblasen.

Пикник был отменён из-за дождя.

Wegen des Regens blieben wir zuhause.

Из-за дождя мы остаёмся дома.

Wir spielten trotz des Regens Golf.

Мы играли в гольф, несмотря на дождь.

Das Treffen wurde wegen Regens abgesagt.

Собрание было отменено из-за дождя.

Das Spiel wurde wegen Regens abgesagt.

Игра была отменена из-за дождя.

Maria wollte trotz des Regens hinaus.

Мэри хотела выйти, несмотря на дождь.

- Die Partie wurde abgesagt wegen starken Regens.
- Das Spiel wurde abgesagt wegen des starken Regens.

Игра была расстроена из-за сильного дождя.

- Er konnte wegen des starken Regens nicht weggehen.
- Er konnte wegen des starken Regens nicht ausgehen.

Он не мог выйти из-за сильного дождя.

Ich bin wegen des Regens zu spät.

Я опоздал из-за дождя.

Trotz des Regens kam er rechtzeitig an.

- Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.
- Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Die Partie wurde abgesagt wegen starken Regens.

Матч отменили из-за сильного ливня.

Sie haben ihren Ausflug wegen Regens abgebrochen.

Их поездка была отменена из-за дождя.

Ihre Reise wurde wegen des Regens verschoben.

Их поездка была отложена из-за дождя.

Das Tennisspiel wurde aufgrund des Regens verschoben.

Теннисный матч был отложен из-за дождя.

Dieser ist trotz des Regens pünktlich angekommen.

Он прибыл вовремя, несмотря на дождь.

Wegen des Regens wurde das Freiluftkonzert abgesagt.

Концерт под открытым небом отменили из-за дождя.

Wegen Regens mussten wir das Spiel absagen.

Из-за дождя нам пришлось отменить игру.

Wegen des Regens konnte ich nicht kommen.

Я не смог прийти из-за дождя.

Das Spiel wurde wegen des Regens abgesagt.

Матч отменили из-за дождя.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Я остался дома из-за дождя.

Trotz des Regens wurde das Spiel nicht abgesagt.

Несмотря на дождь, игра не была отменена.

Wegen des Regens konnten wir nicht ans Meer.

Из-за дождя мы не смогли пойти к морю.

Das Spiel wurde wegen des starken Regens abgesagt.

Игру отменили из-за сильного дождя.

Ich mag das Geräusch des Regens auf dem Dach.

Мне нравится стук дождя по крыше.

Ich bin trotz des Regens vor die Tür gegangen.

Я вышел, несмотря на дождь.

Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.

Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.

Hörst du beim Schlafen gern das Geräusch des Regens?

Тебе нравится спать под шум дождя?

Trotz des Regens kam er zur rechten Zeit an.

Он приехал вовремя несмотря на дождь.

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

Несмотря на дождь, дети пошли в школу.

Wegen des Regens fand das Picknick in der Turnhalle statt.

Пикник провели в спортзале вследствие дождя.

Trotz des heftigen Regens besuchte er seinen Freund im Krankenhaus.

- Несмотря на ливень, он посетил своего друга в больнице.
- Несмотря на ливень, он навестил своего друга в больнице.

Wegen des Regens verschob sich unsere Planung um zwei Wochen.

Из-за дождя план передвинулся на две недели.

Wegen starken Regens trat der Fluss über die Ufer und verursachte eine Flut.

Сильные дожди вызвали разлив реки и наводнение.

Gestern früh habe ich meine Erdäpfel geerntet. Wegen des Regens waren sie zum Teil verfault.

Вчера утром я собирал свой урожай картофеля. Из-за дождя он был частично гнилой.

Es begann zu regnen, und alles geschäftige Treiben auf den Straßen endete. Es wurde ganz still — bis auf das Geräusch des Regens.

Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Всё стало безмолвно, кроме звука дождя.

Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.

Десятки тысяч людей собрались на площади Святого Петра в воскресенье утром, несмотря на холод и дождь, чтобы принять участие в торжественной мессе Папы Франциска на празднование Пасхи.