Translation of "Geräusch" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Geräusch" in a sentence and their russian translations:

- Wir vernahmen ein Geräusch.
- Wir hörten ein Geräusch.

- Мы слышали шум.
- Мы услышали шум.

Tom hörte ein Geräusch.

- Том услышал шум.
- Том слышал шум.

Ich hörte ein Geräusch.

- Я услышал шум.
- Я слышал шум.
- Я услышал какой-то шум.
- Я слышал какой-то шум.

Das Geräusch kenne ich.

- Я знаю этот звук.
- Мне знаком этот звук.

Sie hörte ein Geräusch.

Она услышала шум.

Er hörte ein Geräusch.

Он услышал шум.

Maria hörte ein Geräusch.

Мэри услышала какой-то шум.

Woher kommt dieses Geräusch?

Откуда доносится этот звук?

- Ich hörte ein merkwürdiges Geräusch.
- Ich habe ein merkwürdiges Geräusch gehört.

Я услышал странный шум.

- Wann hast du das Geräusch gehört?
- Wann haben Sie das Geräusch gehört?
- Wann habt ihr das Geräusch gehört?

Когда ты услышал тот звук?

- Kannst du das Geräusch nicht hören?
- Können Sie das Geräusch nicht hören?
- Könnt ihr das Geräusch nicht hören?

Ты не слышишь этот звук?

- Ich liebe das Geräusch des Regens.
- Ich liebe das Geräusch niederprasselnden Regens.

Я люблю звук падающего дождя.

- Wieder hörte ich das selbe Geräusch.
- Ich habe wieder dasselbe Geräusch gehört.

- Я опять слышал тот же звук.
- Я опять услышал тот же звук.

Bald darauf erstarb das Geräusch.

Вскоре звук затих.

Das Geräusch hat mich geweckt.

Этот шум пробудил меня ото сна.

Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.

Я услышал странный шум.

Ein Geräusch weckte sie auf.

Её разбудил шум.

Ich hörte ein merkwürdiges Geräusch.

Я услышал странный шум.

Hast du das Geräusch gehört?

Ты слышал этот шум?

Haben Sie dieses Geräusch gehört?

Вы слышали этот звук?

Tom hörte ein seltsames Geräusch.

Том услышал странный шум.

- Im Schlafzimmer war ein Geräusch zu hören.
- Ich hörte ein Geräusch im Schlafzimmer.

Я услышал шум в комнате.

- Was ist das für ein schreckliches Geräusch?
- Was ist das für ein furchtbares Geräusch?

Что это за ужасный звук?

Sowohl eine physikalische Komponente, das Geräusch,

включающий в себя физическую составляющую, то есть звук как таковой,

Ich habe ein seltsames Geräusch gehört.

Я услышал странный звук.

Er wurde von dem Geräusch aufgeweckt.

Его разбудил шум.

Dieses unheilvolle Geräusch verlieh mir Flügel.

Звук опасности придал мне крылья.

Was ist das für ein Geräusch?

Что это за звук?

Das Geräusch kommt aus dem Haus.

Звук доносится самого дома.

Tom lauschte dem Geräusch des Meeres.

Том слушал шум океана.

Was war das für ein Geräusch?

Что это был за звук?

Ich hörte ein Geräusch im Schlafzimmer.

Я слышал шум в спальне.

Tom lauschte dem Geräusch der Wellen.

Том услышал шум волн.

Ah, dieses tolle Geräusch... ...von bratendem Essen!

Ох, этот звук... ...готовящейся еды!

Was ist das für ein Geräusch? Fledermäuse!

Что это за звук? Летучие мыши!

Der Wind ist lauter als jedes Geräusch.

Ветер подавляет звук.

Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.

- Я услышал позади себя шум.
- Я услышал шум у себя за спиной.

Er hörte ein Geräusch aus der Küche.

Он услышал шум из кухни.

Mach bitte nicht so ein lautes Geräusch.

Пожалуйста, не шуми так сильно.

Im Schlafzimmer war ein Geräusch zu hören.

Мы слышали шум в спальне.

Ich kann dieses Geräusch noch immer hören.

Я до сих пор слышу этот шум.

Ich hörte aus der Küche ein seltsames Geräusch.

- Я услышал странный шум, доносящийся из кухни.
- Я слышал странный шум, доносящийся из кухни.

Iss deine Suppe, ohne ein Geräusch zu machen.

- Кушайте свой суп беззвучно.
- Ешь свой суп молча!

- Haben Sie diesen Laut gehört?
- Haben Sie dieses Geräusch gehört?
- Habt ihr dieses Geräusch gehört?
- Habt ihr diesen Laut gehört?

Вы слышали этот звук?

Lärm wird als unerwünschtes Geräusch definiert und hat somit

Шум определяют как нежелательный звук,

Es gab so ein großes Geräusch von dieser Explosion

Был такой большой шум от этого взрыва

Plötzlich fiel die Tür mit einem lauten Geräusch zu.

Вдруг дверь с громким шумом закрылась.

Ich mag das Geräusch des Regens auf dem Dach.

Мне нравится стук дождя по крыше.

Mein Rechner gibt ein überaus seltsames Geräusch von sich.

- Мой компьютер издаёт очень странный шум.
- Мой компьютер как-то очень странно шумит.

Hörst du beim Schlafen gern das Geräusch des Regens?

Тебе нравится спать под шум дождя?

Mein Bruder begann zu weinen, als er das Geräusch hörte.

Услышав шум, мой брат заплакал.

Tom lauschte dem Geräusch der gegen den Strand brandenden Wellen.

- Том слушал, как волны бьются о берег.
- Том слушал шум бьющихся о берег волн.

Es gibt kein schöneres Geräusch als das Zähneknirschen eines Kumpels.

Нет звука приятнее скрежета зубов коллеги.

Ich schloss die Augen und lauschte dem Geräusch des Meeres.

- Я закрыл глаза и слушал шум океана.
- Я закрыла глаза и слушала шум океана.

Tom wurde mitten in der Nacht von einem lauten Geräusch geweckt.

Посреди ночи Тома разбудил громкий шум.

Toms Rechner machte ein seltsames Geräusch und gab dann den Geist auf.

Компьютер Тома издал странный звук, а затем отрубился.

Ich habe mich schon immer gefragt, was das für ein Geräusch ist.

Мне всегда было интересно, что это за шум.

Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.

Я узнаю, отец это или нет, по звуку шагов.

Das Geräusch hat mich zuerst gestört, aber jetzt habe ich mich daran gewöhnt.

Сначала-то звук раздражал меня, а сейчас я привык.

Sie wachte mitten in der Nacht auf und hörte aus der Küche ein seltsames Geräusch.

Она проснулась среди ночи и услышала странный шум, доносящийся из кухни.

Es kommt mir so vor, als ob ich ein Geräusch auf dem Dachboden gehört habe.

Мне кажется, я слышал шум на чердаке.

- Was war dieser Krach?
- Was war das für ein Geräusch?
- Was war das für ein Lärm?

- Что это был за шум?
- Что это за шум был?

- Ein Mann näherte sich Yōko, indem er das Geräusch seiner Schritte verbarg.
- Ein Mann näherte sich Yōko mit leisen Schritten.

Мужчина крадучись приблизился к Ёко.

Es begann zu regnen, und alles geschäftige Treiben auf den Straßen endete. Es wurde ganz still — bis auf das Geräusch des Regens.

Начался дождь, и всякое оживление на улицах прекратилось. Всё стало безмолвно, кроме звука дождя.

Ob ich schon einmal das Geräusch einer einzelnen klatschenden Hand gehört habe? Viele Male, in der Kindheit, wenn ich von meiner Mutter Klapse auf den Po bekommen habe. Ich denke, deswegen bin ich Buddhist geworden.

Слышал ли я хлопок одной ладони? Много раз в детстве, когда мама шлёпала меня по попке. Я думаю, что поэтому и стал буддистом.

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.

Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».