Translation of "Punkt" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Punkt" in a sentence and their russian translations:

Der Punkt fehlt.

Не хватает точки.

Komm zum Punkt.

Подходите к делу.

Das ist der Punkt.

Вот о чём идёт речь.

Dieser Punkt ist hervorzuheben.

Этот момент заслуживает особого внимания.

Bitte einen Punkt setzen.

Пожалуйста, поставьте точку.

Sie bekommen den Punkt.

Вы понимаете.

- Komm Punkt sechs Uhr hierher.
- Kommen Sie Punkt sechs Uhr hierher.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходите сюда ровно в шесть часов.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Es muss nicht sein ein Punkt com oder ein Punkt org,

Это не должно быть dot com или dot org,

- Diesen Punkt möchte ich besonders hervorheben.
- Diesen Punkt möchte ich besonders betonen.

В особенности я хотел бы подчеркнуть это.

Als ich ihn danach fragte, erklärte er es mir Punkt für Punkt.

Когда я спросил у него это, он объяснил мне на пальцах.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

Doch das ist der Punkt:

Но самое важное состоит в следующем:

Der schlimmste Punkt der Geschichte.

Всё хуже некуда.

Das ist ein guter Punkt.

Это хороший аргумент.

Kann am gleichen Punkt sein

может быть в той же точке

Das ist ein heikler Punkt.

Это тонкий момент.

Komm Punkt sechs Uhr hierher.

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

Sei Punkt elf am Bahnhof.

- Будь на вокзале ровно в одиннадцать.
- Будь на станции ровно в одиннадцать.
- Будьте на станции ровно в одиннадцать.

Das ist ein kritischer Punkt.

Это важнейший вопрос.

Faulheit ist mein schwacher Punkt.

Лень - моё слабое место.

Lasst uns diesen Punkt klären.

Давайте проясним этот момент.

Komm endlich auf den Punkt!

- Давай ближе к делу!
- Ближе к делу!
- Давай к делу!

Am Satzende fehlt ein Punkt.

В конце предложения отсутствует точка.

Das ist ein entscheidender Punkt.

Это решающий момент.

- Das ist der Punkt, ist--

- Вот в чем дело,

Oh, kurz, auf den Punkt,

о, коротко, к сути,

Sie bekommen trotzdem den Punkt.

Тем не менее, вы понимаете.

Die Methode, von einem Punkt zum selben Punkt in der Kreuzfahrt zu starten

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

В конце предложения не хватает точки.

An diesem Punkt gibt es nicht einmal ein Punkt in der Verwendung der Werkzeuge.

В этот момент нет даже точка в использовании инструментов.

Wir sind an dem Punkt angelangt...

В нашей ситуации...

Der eingegebene Punkt stimmt nicht überein

точка, в которую он входит, не соответствует друг другу

Könntest du direkt zum Punkt kommen?

Ты бы мог перейти сразу к сути?

Auf diesem Punkt müssen wir beharren.

Мы должны настаивать на этом пункте.

Er musste Punkt fünf hier sein.

- Он должен был быть здесь ровно в пять.
- Он должен был быть ровно в пять.

Das ist ein absolut wichtiger Punkt.

- Это очень важный пункт.
- Это очень важный момент.

Das ist nicht wirklich der Punkt.

Дело не совсем в этом.

Ein Kreis ist ein aufgeblasener Punkt.

Круг — это точка с раздутым самомнением.

Die Generalversammlung begann um Punkt neun.

Общее собрание началось ровно в девять утра.

- In diesem Punkt stimme ich mit ihm überein.
- In diesem Punkt stimme ich ihm zu.

- Я согласен с ним по этому пункту.
- В этом пункте я с ним согласен.

- Ich stimme dir in diesem Punkt nicht zu.
- Ich stimme euch in diesem Punkt nicht zu.
- Ich stimme Ihnen in diesem Punkt nicht zu.

- Я не согласен с тобой на этот счет.
- В этом я с тобой не согласен.
- В этом я с вами не согласен.
- Тут я с тобой не согласен.
- Тут я с вами не согласен.

- Wir können Ihnen in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können euch in diesem Punkt nicht zustimmen.
- Wir können dir in diesem Punkt nicht zustimmen.

В этом вопросе мы с вами не придём к соглашению.

Ich bringe es wirklich auf den Punkt.

Я поманю вас за собой.

Wenn man es auf den Punkt brächte,

если вы точно уловили суть,

Am Satzende muss man einen Punkt setzen.

- В конце предложения нужно поставить точку.
- В конце предложения нужно ставить точку.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Наши мнения на этот счёт отличаются.

Das ist der tiefste Punkt des Sees.

Это самое глубокое место озера.

Ich stimmte ihm in diesem Punkt zu.

В этом я с ним согласился.

In diesem Punkt muss ich Tom zustimmen.

Тут мне придётся согласиться с Томом.

Ich stimme dir in diesem Punkt zu.

По этому пункту я с Вами согласен.

Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.

Особое внимание стоит обратить на этот момент.

Es ist besser, diesen Punkt zu übergehen.

Лучше игнорировать этот пункт.

Die Meinungen gehen an diesem Punkt auseinander.

На этот счёт мнения расходятся.

Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.

В конце предложения не хватает точки.

Bei diesem Satz fehlt noch ein Punkt.

В этом предложении не хватает точки.

Umsatzsteigerung bis zu achtundfünfzig punkt acht neun

увеличение продаж вплоть до пятьдесят восемь восемь

Der Punkt, den ich versuche zu machen,

То, что я пытаюсь сделать,

- Das stimmt, der Punkt, den David macht,

- Это правда, дело Давида,

Der Punkt, an dem ich bin, ist,

То, что я получаю,

Ebay, Google, Microsoft, Sie bekommen den Punkt.

Ebay, Google, Microsoft, вы понимаете.

- In diesem Punkt kann ich dir nicht unbedingt zustimmen.
- In diesem Punkt kann ich Ihnen nicht unbedingt beipflichten.

Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.

- Es ist dieser Punkt, an dem sich unsere Meinungen scheiden.
- Unsere Meinungen gehen genau in diesem Punkt auseinander.

Именно в этом вопросе наши мнения расходятся.

Ja, bis zu diesem Punkt in der Geschichte,

Да, до сегодняшнего дня

Das Treffen wird um Punkt vier Uhr beginnen.

Встреча начнётся ровно в четыре часа.

Man muss einen Satz mit einem Punkt abschließen.

В конце предложения нужно ставить точку.

Auf meiner Uhr ist es Punkt neun Uhr.

- На моих часах ровно девять.
- На моих ровно девять.

Bitte am Ende des Satzes einen Punkt setzen.

Пожалуйста, поставьте точку в конце предложения.

In diesem Punkt musste ich einen Kompromiss eingehen.

Я должен был пойти на компромисс в этом вопросе.

In diesem Punkt stimme ich dir nicht zu.

- В этом я с тобой не согласен.
- Я не разделяю твоего мнения на этот счёт.
- В этом я с тобой не согласна.

Die Zugspitze (2962 m) ist der höchste Punkt Deutschlands.

Гора Цугшпитце — самая высокая точка Германии (2962 м).

Der Mariannengraben ist der tiefste Punkt der Erde.

Марианская впадина - самая глубокая точка на Земле.

Der sechste Punkt auf der ersten Seite, richtig?

шесть месте на первой странице, не так ли?

Wir nennen diesen Teil die Fehlerlinie durch diesen Punkt

мы называем эту часть линией разлома через эту точку

Ich werde dort garantiert um Punkt zwei Uhr sein.

Я точно буду там в два часа.

- Faulheit ist mein schwacher Punkt.
- Faulheit ist meine Schwäche.

Лень - моё слабое место.

Ich habe am Ende des Satzes den Punkt vergessen.

Я забыл поставить точку в конце предложения.

Ich werde mit ihnen über diesen Punkt nicht einig.

Я не могу с ними согласиться по этому вопросу.

Setze bitte einen Punkt an das Ende deines Satzes.

Поставь, пожалуйста, точку в конце своего предложения.

Es gibt noch mehr Satzzeichen als Punkt und Komma.

Кроме точки и запятой есть и другие знаки препинания.

Sie haben den Punkt am Ende des Satzes vergessen.

Вы забыли точку в конце предложения.

Aber auf den Punkt kommen und den Flaum entfernen.

Но добирайся до сути и удаляй пух.

Das Video sollte sein kurz und auf den Punkt.

Это видео должно быть короткое и точное.

Aber die fließt von jedem Punkt zusammen gehen, oder?

Но потоки от каждого точка идти вместе, правильно?

- Du hast vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.
- Sie haben vergessen, am Ende des Satzes einen Punkt zu setzen.

Вы забыли поставить точку в конце предложения.

Als ersten wichtigen Punkt wollen wir die Oberfläche besser verstehen.

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

- Komm zum Punkt.
- Komm zur Sache!
- Kommen Sie zur Sache!

- Переходи ближе к делу.
- Ближе к делу!
- Переходите ближе к делу.

Das Semikolon sieht aus wie ein Punkt über einem Komma.

Точка с запятой выглядит как точка над запятой.

Ich werde nicht müde werden, auf diesem Punkt zu beharren.

Я не устану на этом настаивать.

In diesem Punkt, weil ich dachte das war ein großer

по этому поводу, потому что я думал, что это большой