Translation of "Fehlt" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Fehlt" in a sentence and their russian translations:

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Не хватает страницы.

Wer fehlt?

Кто отсутствует?

Was fehlt?

Чего не хватает?

Tom fehlt.

Том пропал без вести.

Jemand fehlt.

Кого-то не хватает.

Fehlt etwas?

Чего-то не хватает?

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

- Не хватает вилки.
- Вилки не хватает.

- Eine Seite fehlt.
- Es fehlt eine Seite.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

- Eine Schraube fehlt.
- Es fehlt eine Schraube.

Одного винта не хватает.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Karton fehlt noch.
- Eine Schachtel fehlt noch.

- Одной коробки всё ещё не хватает.
- Одной коробки так и нет.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Мне не хватает практики.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

- Не хватает ножа.
- Отсутствует нож.
- Недостаёт ножа.
- Не хватает одного ножа.

- Es fehlt eine Seite.
- Da fehlt eine Seite.

Одной страницы не хватает.

- Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.
- Ihr fehlt der Hausverstand.

- Ей не хватает здравого рассудка.
- Ей не хватает здравого смысла.

- Eine Kiste fehlt noch.
- Ein Kasten fehlt noch.

- Одного ящика до сих пор не хватает.
- Одного ящика по-прежнему не хватает.

Dir fehlt nichts.

С тобой всё в порядке.

Sie fehlt krankheitshalber.

Она отсутствует, потому что больна.

Es fehlt etwas.

Чего-то не хватает.

Tom fehlt unentschuldigt.

Том ушел в самоволку.

Sie fehlt mir.

- Мне её не хватает.
- Я по ней скучаю.

Mein Gepäck fehlt.

Мой багаж потерялся.

Es fehlt nichts.

- Ничего не пропало.
- Ничего не потерялось.
- Ничего не упущено.
- Ничто не упущено.

Der Punkt fehlt.

Не хватает точки.

Fehlt heute irgendwer?

- Кто-нибудь сегодня отсутствует?
- Кто-нибудь отсутствует сегодня?

Ihm fehlt Disziplin.

- Ему не хватает дисциплины.
- Ей не хватает дисциплины.

Tom fehlt nicht.

Том не пропадал.

Sie fehlt uns.

- Мы по ней скучаем.
- Нам её не хватает.

Etwas fehlt anscheinend.

Кажется, чего-то не хватает.

Eine Gabel fehlt.

- Не хватает вилки.
- Вилки не хватает.
- Одной вилки не хватает.

Ein Kind fehlt.

Ребёнок пропал.

Warum fehlt Tom?

- Почему Тома нет?
- Почему Том отсутствует?

Sie fehlt ihm.

Он по ней скучает.

- Sie fehlt ihm.
- Sie vermisst ihn.
- Er fehlt ihr.

Ему её не хватает.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Ему не хватает практики.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Ей не хватает практики.

- Ohne Esperanto fehlt dir was.
- Ohne Esperanto fehlt dir etwas.

Без эсперанто тебе чего-то не хватает.

- Ihnen fehlt es an Selbstvertrauen.
- Es fehlt ihnen an Selbstvertrauen.

Им не хватает уверенности в себе.

- Es fehlt Tom an Motivation.
- Es fehlt Tom an Antrieb.

Тому не хватает мотивации.

Eine meiner Taschen fehlt.

У меня пропала одна из сумок.

Hier fehlt eine Serviette.

Не хватает салфетки.

Es fehlt eine Seite.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

Ihm fehlt der Mut.

У него не хватает смелости.

Er fehlt wegen Krankheit.

Он отсутствует из-за болезни.

Ihre Familie fehlt ihr.

Она скучает по своей семье.

Tom fehlt mir wirklich.

- Я действительно скучаю по Тому.
- Мне действительно не хватает Тома.
- Я и правда скучаю по Тому.
- Мне и правда не хватает Тома.

Uns fehlt an nichts.

- Нам всего хватает.
- У нас всего хватает.

Sie fehlt uns allen.

- Нам всем её не хватает.
- Мы все по ней скучаем.

Maria fehlt ein Zahn.

- У Мэри нет одного зуба.
- У Мэри не хватает одного зуба.

Es fehlt eine Gabel.

Не хватает одной вилки.

Ihr fehlt gesunder Menschenverstand.

Ей не хватает здравого рассудка.

Es fehlt ein Löffel.

- Одной ложки не хватает.
- Не хватает ложки.

Sie fehlt mir so.

- Мне так её не хватает.
- Я так по ней скучаю.

Es fehlt an nichts.

- Всего хватает.
- Всего в достатке.
- Ничто не отсутствует.

Was fehlt Ihnen denn?

- Что случилось?
- Что стряслось?

Mir fehlt die Sonne.

- Мне не хватает солнца.
- Я скучаю по солнцу.

Da fehlt etwas Salz.

- Нужно ещё соли.
- Нужно больше соли.
- Нужно досолить.

Uns fehlt ein Löffel.

У нас не хватает одной ложки.

Ihr fehlt mir nicht.

Я по вам не скучаю.

Ihnen fehlt Video-Content,

им не хватает видеоконтента,

- Tom fehlt oft in der Schule.
- Tom fehlt oft im Unterricht.

- Том часто отсутствует в школе.
- Том часто пропускает занятия в школе.

- Vermisst du sie?
- Vermisst ihr sie?
- Vermissen Sie sie?
- Fehlt sie dir?
- Fehlt sie euch?
- Fehlt sie Ihnen?

- Ты по ней скучаешь?
- Вы по ней скучаете?
- Ты скучаешь по ней?
- Скучаешь по ней?
- Тебе её не хватает?
- Вам её не хватает?

- An deinem Hemd fehlt ein Knopf.
- An Ihrem Hemd fehlt ein Knopf.

- На твоей рубашке не хватает пуговицы.
- У тебя на рубашке пуговицы не хватает.

- Am Satzende fehlt ein Punkt.
- Der Punkt am Ende des Satzes fehlt.
- Es fehlt ein Punkt am Ende des Satzes.

- В конце предложения не хватает точки.
- В конце фразы не хватает точки.
- В конце предложения отсутствует точка.

Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.

- Ему не хватает здравого смысла.
- Ему не достаёт здравого смысла.

Es fehlt mir an Geduld.

Мне не хватает терпения.

Es fehlt mir an Selbstvertrauen.

Мне не хватает уверенности в себе.

Zum Glück fehlt mir nichts.

У меня всё есть для счастья.

Es fehlt dir an Einbildungskraft.

- Тебе не хватает воображения.
- Вам не хватает воображения.

Es fehlt Tom an Entschlusskraft.

Тому не хватает решительности.

Ihre Familie fehlt ihr sehr.

Она очень скучает по своей семье.

Heute fehlt mir die Inspiration.

Мне сегодня вдохновения не хватает.

Er fehlt ihm an Taktgefühl.

- Ему не хватает такта.
- Он бестактен.
- Ему не хватает тактичности.

Was dir fehlt, ist Ausdauer!

Чего тебе не хватает, так это настойчивости.