Translation of "Kindes" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Kindes" in a sentence and their russian translations:

Kurzgeschichte eines unehelichen Kindes

Рассказ о незаконнорожденном ребенке

Vor den Augen seines Kindes geschlachtet

зарезали на глазах своего ребенка

Tränen sind die Waffen eines Kindes.

Слёзы — оружие ребёнка.

Die Mutter jenes Kindes ist Nachrichtensprecherin.

Мать этого ребёнка - диктор.

Das Fahrrad des Kindes ist umgefallen.

У ребёнка упал велосипед.

Wer ist der Vater des Kindes?

- Кто отец ребёнка?
- Кто отец этого ребёнка?

Ist es jetzt die Privatsphäre Ihres Kindes?

Это уединение вашего ребенка сейчас?

Der 5. Mai ist Tag des Kindes.

5 мая - День ребёнка.

Maria starb bei der Geburts ihres Kindes.

Мэри умерла при родах.

- Weißt du, welche Blutgruppe der Vater deines Kindes hat?
- Wissen Sie, welche Blutgruppe der Vater Ihres Kindes hat?

- Ты знаешь, какая группа крови у отца твоего ребёнка?
- Вы знаете, какая группа крови у отца Вашего ребёнка?

Wen sollten Sie das Bild Ihres Kindes sehen?

Кому стоит смотреть образ своего ребенка?

Was ist schöner als das Lächeln eines Kindes?

Что может быть красивее улыбки ребёнка?

Beruht das musikalische Talent eines Kindes auf Vererbung?

- Музыкальный талант передается ребенку по наследству?
- Зависит ли музыкальный талант ребенка от наследственности?

Kennst du die Blutgruppe des Vaters deines Kindes?

Ты знаешь группу крови отца твоего ребёнка?

Maria sang zur Beruhigung des Kindes ein Wiegenlied.

Мэри пела колыбельную, чтобы успокоить ребёнка.

Sie freuten sich über die Geburt ihres ersten Kindes.

Они обрадовались рождению своего первого ребёнка.

Die Mutter trauerte immer noch über den Tod ihres Kindes.

Мать всё еще горевала о смерти ребенка.

Der Vater meines Kindes ist ein Mathelehrer an meiner Schule.

Отец моего ребёнка — учитель математики в моей школе.

Maria hat per Ultraschall das Geschlecht ihres und Toms ungeborenen Kindes feststellen lassen.

Мэри сделала УЗИ, чтобы определить пол их с Томом будущего ребёнка.

Die Fragen eines Kindes sind schwerer zu beantworten als die Fragen eines Wissenschaftlers.

На вопросы ребёнка ответить сложнее, чем на вопросы учёного.

- Die Mutter eines Kindes ist immer sicher zu finden.
- Die Mutter ist immer gewiss.

Мать всегда достоверно известна.

Die Art und Weise, auf die Mütter mit ihren Kindern interagieren, prägt entscheidend das Selbstkonzept des Kindes.

То, как матери взаимодействуют со своими детьми, в значительной степени формирует самооценку ребенка.

- Haben Sie für ihr Baby schon einen Namen ausgesucht?
- Haben Sie sich schon für den Namen des Kindes entschieden?

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

Nachdem der Vater die Familie verlassen hatte, kümmerten sich vor allen seine Tante, die eine sehr schöne Stimme hatte, und sein Onkel, der außergewöhnlich musikalisch war, um die Erziehung des Kindes.

После того, как отец оставил семью, о воспитании ребёнка заботилась главным образом тётка, у которой бы очень красивый голос, и дядя, бывший необыкновенно музыкален.

Die Vereinten Nationen haben den 20. November zum Weltkindertag erklärt. An diesem Tag wird die Annahme der Erklärung über die Rechte des Kindes gefeiert. In Brasilien ist der Kindertag am 12. Oktober.

ООН установила 20 ноября как Всемирный день ребёнка. В этот день мы отмечаем принятие Декларации о правах ребёнка. В Бразилии День защиты детей 12 октября.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.