Translation of "Heutigen" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Heutigen" in a sentence and their russian translations:

Hast du die heutigen Abendnachrichten gesehen?

- Ты сегодня смотрел вечерние новости?
- Вы сегодня смотрели вечерние новости?

Die Ansprüche der heutigen Japaner sind maßlos.

Запросы нынешних японцев не знают границ.

Wer ist der Gastgeber der heutigen Party?

Кто организовал сегодняшнюю вечеринку?

Im heutigen Spiel ist Tom der Torwart.

В сегодняшней игре Том будет вратарём.

Der Film spielt in der heutigen Zeit.

Действие фильма происходит в наши дни.

Das Wetter war bis zum heutigen Tag schön.

Погода была хорошая до сегодняшнего дня.

Vergiss den gestrigen Tag und lebe den heutigen!

Забудь про вчерашний день и живи сегодняшним!

Beim heutigen Spiel wird Tom im Tor stehen.

В сегодняшней игре Том будет стоять на воротах.

Mit der heutigen Technologie gibt es keine Sprachbarrieren.

С сегодняшними технологиями языковых барьеров не существует.

- Hast du Toms Nachricht bezüglich des heutigen Treffens nicht bekommen?
- Hast du Toms Nachricht betreffs der heutigen Sitzung nicht bekommen?

Вы разве не получили от Тома письмо о сегодняшнем совещании?

Zu Ihrem heutigen Erfolg möchte ich Sie aufrichtig beglückwünschen!

- Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего успеха сегодня.
- Примите мои искренние поздравления по случаю Вашего сегодняшнего успеха.

Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

Das Sudoku in der heutigen Zeitung ist sehr schwer.

Судоку в сегодняшней газете очень трудное.

Wenn ich die Geschichte des Kampfs unserer heutigen Zeit erzähle,

Если бы я хотел рассказать историю о борьбе в современном мире,

3. Die Kuppel der Hagia Sophia, der heutigen Hagia Sophia

3. Купол собора Святой Софии, сегодняшний собор Святой Софии

Englisch ist in der heutigen Welt eine sehr wichtige Sprache.

Английский язык имеет большое значение в современном мире.

„Keine guten Nachrichten in der heutigen Zeitung?“ – „Nein, nichts Besonderes.“

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

Pizza ist die Art Essen, die zum heutigen Lebensstil passt.

Пицца — это еда, подходящая современному образу жизни.

Ich wünschte, die heutigen Ereignisse wären alle ein Traum gewesen.

Хотел бы я, чтобы всё произошедшее сегодня было сном.

Und wir werden dir helfen löse es im heutigen Video.

и мы поможем вам решить его в сегодняшнем видео.

Du wirst nicht so viele Neuigkeiten in der heutigen Zeitung finden.

В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей.

In der heutigen Zeit ist ein Leben ohne Elektrizität nicht vorstellbar.

- В наше время жизнь без электричества немыслима.
- В наше время невозможно себе представить жизнь без электричества.

Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.

- Быть человеком, говорящим как минимум на двух языках, - это необходимость в сегодняшнем мире.
- Быть по меньшей мере билингвом - это необходимость в сегодняшнем мире.

Solange ich lebe, werde ich mich an den heutigen Tag erinnern.

Пока я жив, я буду помнить сегодняшний день.

Wenn du ein Keyword machen willst Forschung in der heutigen Welt.

если вы хотите сделать ключевое слово исследования в современном мире.

Und so machen Sie ein Keyword Forschung in der heutigen Welt.

И вот как вы делаете ключевое слово исследования в современном мире.

Oder wie man Keyword-Recherche durchführt in der heutigen Google-Welt

или как сделать исследование ключевых слов в сегодняшнем мире Google,

Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.

Im Laufe des heutigen Tages ist die Situation in der Ukraine weiter eskaliert.

В течение сегодняшнего дня ситуация на Украине обострилась ещё больше.

„Hast du ein Ziel im Leben, Tom?“ – „Aber natürlich! Den heutigen Tag überleben.“

"У тебя есть цель в жизни, Том?" - "Конечно! Пережить сегодняшний день".

- Heute habe ich ein neues Wort gelernt.
- Am heutigen Tag habe ich zusätzliche Wörter kennengelernt.

Сегодня я выучил новое слово.

Am heutigen Tag wurde in Österreich erstmals eine Lufttemperatur von mehr als vierzig Grad Celsius gemessen.

Сегодня в Австрии впервые зарегистрирована температура воздуха свыше сорока градусов по Цельсию.

Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.

Мы привыкли, что деньги в современном мире позволяют получать всё, что нам нужно.

Es ist leichter auf einer Müllhalde einen Goldklumpen zu finden, als ein Körnchen Wahrheit in der heutigen Informationsflut.

Легче найти на свалке самородок, чем крупицу правды в сегодняшнем информационном потоке.

In der heutigen Welt sterben unsere Hoffnungen, einen guten Namen, Wohlstand und Ruhm zu erwerben, auf den Schlachtfeldern.

В современном мире наши надежды на доброе имя, процветание и славу умирают на полях сражений.

Grob geschätzt vierzehn Prozent aller Menschen, die es gibt und jemals gegeben hat, sind am heutigen Tag am Leben.

Где-то четырнадцать процентов когда-либо живших людей сейчас живут.

- Laut Tageszeitung gab in der Stadt einen Brand.
- Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.

- Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
- В сегодняшней газете написано, что в городе был пожар.
- По сообщению сегодняшней газеты в городе был пожар.

Die Wahrscheinlichkeit einer solchen Folge von Ereignissen ist einmal in zwei Millionen Flügen, oder, bei der heutigen Luftverkehrsdichte, einmal in zwei Monaten.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.

Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.

Самое главное — это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.

Das postkommunistische Sozialsystem des heutigen Russlands ist der gleiche wilde Kapitalismus, der schon seine Masken des Humanismus und der universellen Werte abgeworfen hat.

Посткоммунистический общественный строй нынешней России - это тот же дикий капитализм, но уже сбросивший маску гуманизма и общечеловеческих ценностей.

- Heute sieht sich die Jugend vielen Herausforderungen gegenüber.
- Heute steht die Jugend vor vielen Herausforderungen.
- Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben.

Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.

- Was gestern Traum war, ist heute Hoffnung.
- Der Traum des gestrigen Tages ist des heutigen Tages Hoffnung.
- Der Traum von gestern ist die Hoffnung von heute.

Вчерашняя мечта - сегодняшняя надежда.

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

In der heutigen Welt müssen wir all unsere Kinder mit einer Ausbildung versehen, die sie befähigt, ein erfolgreiches Leben zu führen, völlig ungeachtet ihres Aussehens, oder des Einkommens ihrer Eltern, oder ihrer Postleitzahl.

В современном мире перед нами стоит задача дать всем нашим детям такое образование, которое настроит их на успех вне зависимости от того, как они выглядят, сколько зарабатывают их родители или какой у них почтовый индекс.

Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?

В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?

- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel, um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet Ihnen die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt Sie in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann Ihnen sogar zu Ihrem Traumjob verhelfen.
- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.
- In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel zu neuen unvergesslichen Erlebnissen und Erfahrungen. Sie gibt Ihnen die Möglichkeit mit Menschen aus anderen Ländern Freundschaft zu schließen, im Ausland zu studieren, oder dorthin in den Urlaub zu fahren, und sie kann Ihnen sogar helfen, Ihren Traumjob zu finden.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

In der heutigen Welt ist die Kenntnis mehrerer Sprachen der Schlüssel um viele gute Seiten des Leben zu erfahren. Sie eröffnet dir die Möglichkeit, Freundschaften mit Menschen aus anderen Ländern zu schließen, versetzt dich in die Lage, im Ausland zu studieren oder Urlaub zu machen, und kann dir sogar zu deinem Traumjob verhelfen.

В современном мире знание нескольких языков является ключом к приобретению нового незабываемого жизненного опыта. Оно даёт вам возможность подружиться с людьми из других стран, изучать зарубежье, ездить туда в отпуск и даже может помочь вам найти работу своей мечты.

Verworrenheiten in Begriffen und Definitionen sind nirgends mehr zu Hause, als bei Philosophen, die keine Mathematiker sind. Sehen Sie sich doch nur bei den heutigen Philosophen um, bei Schelling, Hegel, Nees von Esenbeck und Consorten, stehen Ihnen nicht die Haare bei ihren Definitionen zu Berge. Aber selbst bei Kant steht es oft nicht viel besser; seine Distinctionen sind meines Erachtens solche, die entweder nur auf Trivialitäten hinausläufen, oder falsch sind.

Путаница в понятиях и определениях нигде не достигает такого размаха, как у тех философов, которые не являются одновременно математиками. Посмотрите хотя бы на сегодняшних философов, всяких там Шеллингов, Гегелей, Нееса фон Эзенбека и их прихвостней, — разве у вас не встают волосы дыбом от их определений? Но даже с Кантом дела часто обстоят немногим лучше; все его разграничения, по моему мнению, либо сводятся к полным тривиальностям, либо ложны.