Translation of "Gewohnheit" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Gewohnheit" in a sentence and their russian translations:

Gewohnheit ist die andere Natur.

Привычка — вторая натура.

Gewohnheit wächst mit den Jahren.

Привычка растет с годами.

Gewohnheit wird zur zweiten Natur.

Привычка становится второй натурой.

Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.

- Ты должен избавиться от этой дурной привычки.
- Вы должны избавиться от этой дурной привычки.

Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

Привычка — вторая натура.

Die Macht der Gewohnheit ist groß.

Велика сила привычки.

- Es wurde allmählich seine Gewohnheit.
- Es wurde nach und nach zu einer Gewohnheit bei ihm.

Постепенно это вошло в его привычку.

- Der Mensch ist ein Gewohnheitstier.
- Gewohnheit wird zur zweiten Natur.
- Die Gewohnheit ist eine zweite Natur.

Привычка — вторая натура.

Oblomow erwachte – entgegen seiner Gewohnheit – sehr früh.

Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано.

Lass das bloß nicht zur Gewohnheit werden!

- Смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку.
- Смотрите, чтобы это не вошло у вас в привычку.

Bücher zu lesen ist eine Gewohnheit von mir.

Чтение книг - моя привычка.

Alte Gewohnheit ist stärker als Brief und Siegel.

Старая привычка крепче письма с печатью.

Tom hat die Gewohnheit von seinem Vater übernommen.

Том перенял эту привычку от своего отца.

Die Gewohnheit spielt im Leben oft eine wichtige Rolle.

Привычка часто играет в жизни важную роль.

Der Einbrecher hat es sich zur Gewohnheit gemacht, spät aufzustehen.

Грабитель привык не спать допоздна.

Es war seine Gewohnheit, nach dem Abendbrot spazieren zu gehen.

У него была привычка ходить после ужина на прогулку.

Häufig leben Mensch aus Gewohnheit als Familie, verbunden durch Verpflichtungen.

Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.

Ich bin, entgegen meiner Gewohnheit, in der linken Spur weitergefahren.

Против обыкновения, я поехал дальше по левой полосе.

Tom hat die Gewohnheit, bis spät in die Nacht aufzubleiben.

Обычно Том не ложится допоздна.

Er hatte die schlechte Gewohnheit, zu viel Wein zu trinken.

У него была дурная привычка пить слишком много вина.

Leider droht diese Verhaltensweise zu einer allgemein akzeptierten Gewohnheit zu werden.

К сожалению, это поведение грозит стать общепринятой практикой.

Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.

Привычка для ума всё равно, что артериосклероз для вен.

Mein Vater hat die Gewohnheit, die Zeitung vor dem Frühstück zu lesen.

У моего отца привычка читать газету перед завтраком.

Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.

Я стараюсь не смотреть телевизор после девяти.

- Er hat die Gewohnheit, vor dem Frühstück einen Spaziergang zu machen.
- Vor dem Frühstück macht er gewöhnlich einen Spaziergang.

У него привычка прогуливаться перед завтраком.

- Sie pflegte vor dem Abendessen einen Spaziergang zu machen.
- Sie hatte die Gewohnheit, vor dem Abendessen spazieren zu gehen.

У неё была привычка гулять перед ужином.

- Eine schlechte Angewohnheit wird man nur schwer wieder los.
- Eine schlechte Gewohnheit ist, sobald sie sich geprägt hat, schwer loszuwerden.

От приобретённой однажды дурной привычки трудно избавиться.

Sie hat ihren Freund seit der Schulzeit, glaubt aber, dass sie nur aus Gewohnheit zusammen sind und ist zunehmend unzufrieden.

У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и ей они всё меньше нравятся.

- Ich habe nicht die Angewohnheit, meine Gefühle zu zeigen.
- Es ist nicht meine Gewohnheit, meine Gefühle zu zeigen.
- Ich pflege meine Gefühle nicht zu zeigen.
- Ich zeige meine Gefühle für gewöhnlich nicht.

- Я не привык показывать свои чувства.
- Я не привыкла показывать свои чувства.
- Я не привык выставлять напоказ свои чувства.
- Я не привыкла выставлять напоказ свои чувства.

- Die Programmiersprache wählen wir oft mehr oder weniger zufällig oder gewohnheitsgemäß aus, doch ein solches Vorgehen ist nicht zu empfehlen.
- Die Programmiersprache wählen wir oft mehr oder weniger zufällig oder der Gewohnheit entsprechend, ein solchartiges Herangehen ist jedoch nicht empfehlenswert.

Мы часто выбираем язык программирования произвольно или следуя традиции, но делать так не рекомендуется.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.

Всё дело в практике, навыке, и в том, насколько хорошо человек может приноровиться. Язык на самом деле никогда не перестаёшь учить, но можно достичь достаточно уверенного владения. Что касается меня, я учу от 3 до 4 языков одновременно и не путаюсь. Когда я начал учить языки, было трудно понять новые слова и удерживать темп изучения, но сейчас, спустя пару лет практики, я справляюсь на автомате.