Translation of "Geringsten" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Geringsten" in a sentence and their russian translations:

Ohne den geringsten Zweifel!

Без малейшего сомнения!

- Sie ging den Weg des geringsten Widerstandes.
- Sie nahm den Weg des geringsten Widerstands.

Она пошла по пути наименьшего сопротивления.

Ich bezweifle es nicht im Geringsten.

- Я в этом совсем не сомневаюсь.
- Нисколько не сомневаюсь.

Ich habe nicht den geringsten Zweifel.

У меня нет ни малейшего сомнения.

Ich bin nicht im Geringsten überrascht.

Я нисколько не удивлён.

Das kümmert mich nicht im Geringsten.

Это меня нисколько не волнует.

Diese Geschichte betrifft mich nicht im Geringsten.

Эта история меня никоим образом не касается.

Mich beunruhigt das Ergebnis nicht im geringsten.

Меня совершенно не волнует результат.

Er fährt beim geringsten Anlass aus der Haut.

- Он срывается по малейшему поводу.
- Он выходит из себя по малейшему поводу.

Die Lage hat sich nicht im Geringsten verändert.

Ситуация ничуть не изменилась.

Sie war nicht im geringsten an Jungs interessiert.

- Её вообще не интересовали мальчики.
- Мальчики её вообще не интересовали.

Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist.

Меньше всего меня интересует, кто он такой.

- Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
- Ich habe keinerlei Zweifel.

- У меня нет никаких сомнений.
- У меня нет ни малейшего сомнения.

Es überraschte mich nicht im Geringsten, dass Tom wegen Trunkenheit am Steuer inhaftiert wurde.

Я совершенно не удивился, что Тома арестовали за вождение в пьяном виде.

Ich habe nicht den geringsten Zweifel, dass es Tom war, der mein Motorrad gestohlen hat.

У меня не было сомнений, что это Том украл мой мотоцикл.

Das kann das Problem sein, wenn man Flüssen folgt. Sie nehmen immer den Weg des geringsten Widerstands.

Проблема с реками в том, что они выбирают путь наименьшего сопротивления.

- Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist.
- Was es mit ihm auf sich hat, interessiert mich am allerwenigsten.

Меньше всего меня интересует, кто он такой.

- Ich bin nicht im Geringsten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin nicht im Mindesten darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.
- Ich bin kein bisschen darüber besorgt, meinen Job zu verlieren.

Я нисколько не боюсь потерять работу.

Anstelle des nationalen Hasses, der uns unter dem Deckmantel des Patriotismus verkauft wird, muss man die Kinder Abscheulichkeit und Verächtlichkeit einer Karriere im Militär lehren, welche dazu dient, die Menschen voneinander zu trennen; man muss sie lehren, die Aufteilung der Menschen in Staaten, die Verschiedenheit der Gesetze und Grenzen als Zeichen der Rohheit zu betrachten und dass das Töten von unbekannten Fremden ohne den geringsten Vorwand die schrecklichste Untat ist, zu der ein Mensch fähig ist, der auf das unterste Niveau eines Tieres gefallen ist.

Вместо ненависти к другим нациям, которую нам внушают под предлогом патриотизма, необходимо прививать детям отвращение и презрение к карьере в вооружённых силах, которые служат для того, чтобы разделять людей; детей нужно учить, что разделение людей по государствам, что различия в законах и границах нужно рассматривать как признак незрелости и, что убийства неизвестных иностранцев без самого незначительного предлога — это самое ужасное преступление, на которое способен только человек, опустившийся до уровня зверя.