Translation of "Gemein" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gemein" in a sentence and their russian translations:

Tom ist gemein.

Том злой.

Du bist gemein.

- Ты злая.
- Ты злой.

Ich bin gemein.

- Я подлый.
- Я вредный.
- Я зловредный.
- Я злой.
- Я злая.

Er war gemein.

Он был злой.

Er ist gemein.

Он злой.

Sie haben etwas gemein.

- У них есть что-то общее.
- Есть в них что-то общее.

Ich bin nicht gemein.

- Я не злая.
- Я не злой.

Wir haben nichts gemein.

У нас нет ничего общего.

Wir hatten nichts gemein.

У нас не было ничего общего.

Das ist so gemein.

Это так некрасиво.

Kinder können so gemein sein.

Дети могут быть такими злыми.

Wir haben nicht viel gemein.

У нас мало общего.

Die beiden haben viel gemein.

У вас двоих много общего.

Ich habe nichts mit ihr gemein.

Я не имею с ней ничего общего.

Sie hat nichts mit ihm gemein.

У неё нет с ним ничего общего.

- Du bist ungezogen.
- Du bist gemein.

Ты плохая.

Ich hatte mit ihnen nichts gemein.

У меня с ними не было ничего общего.

Er hat mit ihr nichts gemein.

У него нет ничего общего с ней.

Er ist sehr gemein zu mir.

Он очень груб со мной.

Sie hat mit ihm nichts gemein.

У неё нет с ним ничего общего.

- Hör auf, zu allen so gemein zu sein!
- Hört auf, zu allen so gemein zu sein!
- Hören Sie auf, zu allen so gemein zu sein!

Прекращай быть таким злым со всеми.

Was, wenn ich eigentlich ziemlich gemein wäre?

А если на самом деле я та ещё сволочь?

Tom hat sich gemein über mich geäußert.

Том говорил обо мне гадости.

Maria hat sich gemein über mich geäußert.

Мэри говорила обо мне гадости.

Er hat mit uns absolut nicht gemein.

- У него нет абсолютно ничего общего с нами.
- У него с нами нет абсолютно ничего общего.

Die Japaner haben mit den Chinesen viel gemein.

У японцев есть много общего с китайцами.

- Wir haben nichts gemeinsam.
- Wir haben nichts gemein.

У нас нет ничего общего.

Ich weiß sicher, dass wir viel gemein haben.

Уверен, что у нас много общего.

- Sei nicht so gemein.
- Sei nicht so fies.

- Не будь таким вредным.
- Не будь врединой.
- Не вредничай.
- Не будь зловредным.

- Wir hatten nichts gemeinsam.
- Wir hatten nichts gemein.

У нас не было ничего общего.

Ich denke, die Liebe zum Geld haben wir alle gemein.

Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас.

Es war gemein von Mary, das Kätzchen am Schwanz zu ziehen.

Мэри дёргала котёнка за хвост, хулиганка.

Tom und Mary kommen nicht miteinander klar. Sie haben nichts gemein.

Том и Мэри не ладят. У них нет ничего общего.

Ich bin sicher, du hast es absichtlich getan, du bist gemein.

Я уверен, что ты сделал это специально, ты злой.

- Wir hatten nie etwas miteinander zu tun.
- Wir hatten nie etwas gemein.

У нас никогда не было ничего общего.

Wir haben heutzutage wirklich alles mit den Amerikanern gemein, außer natürlich der Sprache.

У нас с Америкой теперь и вправду всё общее, кроме языка, разумеется.

- Ich habe nichts mit ihr gemein.
- Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.

- У меня с ней нет ничего общего.
- У меня нет ничего общего с ней.

- Es gibt zwischen ihr und mir keine Gemeinsamkeiten.
- Sie und ich haben nichts gemein.

У нас с ней нет ничего общего.

- Wir haben mehr gemein, als ich dachte.
- Wir haben mehr Gemeinsamkeiten, als ich dachte.

У нас больше общего, чем я думал.

- Du bist verrucht.
- Ihr seid niederträchtig.
- Sie sind gemein.
- Du bist böse.
- Sie sind böse.

Ты злобный.

- Tom und sein Bruder haben sehr wenige Gemeinsamkeiten.
- Tom und sein Bruder haben sehr wenig gemein.

- У Тома с братом очень мало общего.
- У Тома очень мало общего с братом.

- Tom und Maria haben viele Gemeinsamkeiten.
- Tom und Maria haben viel gemein.
- Tom und Maria haben viel gemeinsam.

- У Тома и Мэри много общего.
- У Тома с Мэри много общего.

- Wir haben etwas anderes gemeinsam.
- Wir haben noch etwas gemein.
- Uns ist noch etwas gemeinsam.
- Wir haben noch eine Gemeinsamkeit.

Нас объединяет нечто другое.

- Tom und ich haben bei weitem mehr Gemeinsamkeiten, als ich dachte.
- Tom und ich haben weitaus mehr gemein, als ich dachte.

У нас с Томом гораздо больше общего, чем я думал.

- Er hatte nicht vor, fies zu sein. Es war halt seine Natur.
- Er will nicht gemein sein, er ist es halt von Natur aus.

Он не хотел тебя обидеть. Просто такова его натура.

Können Leute wirklich so doof sein, zu glauben, dass die gesamte Bevölkerung Georgiens, die eine kaukasische Sprache spricht, die keinen Laut oder Buchstaben mit Englisch gemein hat, plötzlich innerhalb von zwei Jahren fließend Englisch sprechen kann?

- Неужели люди могут быть так глупы, чтобы полагать, что всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющем ни одного общего звука или общей буквы с английским, может вдруг начать свободно говорить по-английски за два года?
- Неужели люди настолько глупы, что верят, будто всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющим ни одного общего звука и ни одной общей буквы с английским языком, вдруг сможет за два года свободно заговорить по-английски?