Examples of using "Falle" in a sentence and their russian translations:
Это ловушка.
Я падаю.
Том установил ловушку.
Это ловушка?
- Это ловушка.
- Это западня.
Это была ловушка.
Это ловушка!
- Это может быть ловушка.
- Это может быть ловушкой.
- Ты попал в ловушку.
- Вы попали в ловушку.
На самом деле, здесь есть ловушка.
Возможно, это ловушка.
Мы должны поставить ловушку.
Возможно, это ловушка.
- Мы попали в ловушку.
- Мы попались!
- Мы в ловушке.
Чувствительные лапы становятся ловушкой...
Не попадай в его ловушку.
В случае пожара разбейте окно.
Том даже не хочет жениться.
Возможно, это ловушка. Не теряй бдительность.
Том угодил в ловушку Мэри.
- Не взрослейте. Это ловушка!
- Не взрослей. Это засада!
Том подумал, что возможно это ловушка.
Что бы ты сделал в случае зомби-апокалипсиса?
Я на такое больше не поведусь.
Ладно, это одна из ловушек, на которую ловят мелких животных.
Разбейте это стекло в случае пожара.
- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.
Старого воробья на мякине не проведёшь.
- Мы попали в ловушку.
- Мы в ловушке.
Простите, что всё время вас беспокою.
Я так хочу спать, что с ног валюсь.
Иногда я падаю, но никогда не сдаюсь.
Ладно, это одна из ловушек для ловли мелких животных.
Если я упаду в эти бурные воды, у меня будут неприятности.
- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.
Внимание, здесь скользко, не упади!
Даже самая хитрая лиса в конце концов оказывается пойманной.
- Откуда вы знаете, что это не ловушка?
- Откуда ты знаешь, что это не ловушка?
Давайте не попадем в ловушку СМИ
Старик освободил лисёнка из капкана.
В любом случае я с тобой не согласен.
Мы поставили капкан, чтобы поймать лису.
Похоже, мы попали в западню.
Давай на боковую.
Если вы хотите, я сделаю это.
Можно отсечь немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу...
Можно срезать немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу
Ну, прошло три часа, но ничего не произошло,
Я не могу поставить здесь ловушку. Охота запрещена.
Можно срезать немного гниющего мяса, сделать ловушку в лесу
Что думаете? Мы попытаемся сделать ловушку из гнилого мяса
В случае разделения в древнем Риме он мог вернуть имущество
Мышь заманили в ловушку большим куском сыра.
- Мам, прости, что от меня всегда одно лишь беспокойство.
- Прости, мам, что всегда доставляю одно лишь беспокойство.
В случае пожара звоните 119.
Том схватил Мэри, чтобы не дать ей упасть.
Стратегия Путина в Крыму однозначна. Новые власти в Киеве оказались в опасной западне.
В случае появления дыма, непривычных запахов или шума, сразу выключите печатающее устройство и отсоедините его от розетки.
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.
Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.
В действительности на Украине сталкиваются друг с другом две родственные по сути, но антагонистические по интересам глобальные неоимпериалистические силы. Закон единства и борьбы противоположностей – в данном случае, безнравственно-агрессивной России и агрессивно-безнравственных США – не может быть аннулирован.