Translation of "Erinnerte" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Erinnerte" in a sentence and their russian translations:

Tom erinnerte sich.

Том вспомнил.

Ich erinnerte mich.

Я вспоминал.

Sie erinnerte sich.

- Она помнила.
- Она вспомнила.

Er erinnerte sich.

Он вспомнил.

- Ich erinnerte mich an jeden.
- Ich erinnerte mich an alle.

- Я вспомнил всех.
- Я всех помнил.
- Я всех запомнил.
- Я всех вспомнил.

Ich erinnerte mich daran.

- Я об этом вспомнил.
- Я это запомнил.

Tom erinnerte Maria an Johannes.

Том напоминал Мэри Джона.

Tom erinnerte sich an etwas.

Том что-то вспомнил.

Der Zeuge erinnerte sich nicht.

- Свидетель не помнил.
- Свидетельница не помнила.

Das erinnerte mich an ein Versprechen

это напомнило мне об обещании

Tom erinnerte sich nicht an mich.

Том меня не помнил.

Ich erinnerte mich an seine Worte.

Я вспомнил его слова.

Ich erinnerte mich an ihre Worte.

Я вспомнил её слова.

Die Geschichte erinnerte mich an meinen Vater.

Эта история напомнила мне об отце.

Keiner erinnerte sich, wann Tom Geburtstag hatte.

Никто не помнил, когда у Тома день рождения.

Tom erinnerte Maria daran, höflicher zu sein.

Том напомнил Мэри, чтобы она была повежливее.

Der rote Schirm erinnerte sie an ihre Großmutter.

Этот красный зонт напомнил ей о бабушке.

Tom erinnerte mich daran, meine Rechnungen zu bezahlen.

Том напомнил мне, чтобы я заплатил по счетам.

Es erinnerte sich niemand, wo wir geparkt hatten.

Никто не помнил, где мы припарковались.

- Es erinnerte sich niemand, wo wir den Wagen geparkt hatten.
- Es erinnerte sich niemand, wo wir unseren Wagen geparkt hatten.

Никто не помнил, где мы припарковали машину.

Sie lächelte, als erinnerte sie sich an etwas Angenehmes.

Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.

Unser Lehrer erinnerte uns daran, die Hausaufgaben nicht zu vergessen.

Наш учитель напомнил нам, чтобы мы не забыли о нашем домашнем задании.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, meinen Vater anzurufen.

Я вспомнил, что обещал позвонить своему отцу.

Tom erinnerte sich an die Hasen die er aufzuziehen pflegte.

Том вспомнил кроликов, которых когда-то разводил.

Es erinnerte sich niemand, wo wir unseren Wagen geparkt hatten.

- Никто не помнил, где мы припарковались.
- Никто не помнил, где мы припарковали машину.

Napoleon erinnerte Lannes an den Krieg mit Österreich im Jahr 1809.

Наполеон отозвал Ланна для войны с Австрией в 1809 году.

Als ich diese Fotografie sah, erinnerte ich mich an meine Familie.

Когда я увидел эту фотографию, я вспомнил о своей семье.

- Er erinnerte seine Frau daran, dass sie ihn um sieben Uhr morgens wecken sollte.
- Er erinnerte seine Frau daran, ihn um sieben Uhr morgens zu wecken.

Он напомнил жене, чтобы она разбудила его в семь утра.

Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben.

Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.

- Tom erinnerte sich an alles.
- Tom behielt alles.
- Tom hat alles behalten.

- Том всё помнил.
- Том всё вспомнил.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, am Abend bei ihm zu sein.

Я вспомнил, что обещал быть у него вечером.

Ich erinnerte mich, dass ich versprochen hatte, den Artikel bis zu Mittag abzuschließen.

Я вспомнил, что обещал к обеду закончить статью.

Er erinnerte sich daran, dass er versprochen hatte, sich mit zwei Mädchen zu treffen.

Он вспомнил, что обещал встретиться с двумя девушками.

Schließlich erinnerte sich der preußische Staat an seine juristischen Fähigkeiten und gab ihm im Jahre 1816 einen guten Posten in Berlin.

В конце концов Прусское государство вспомнило о своих юридических возможностях и назначило его в 1816 году на хорошую должность в Берлине.

Beim Betreten des Raumes bemerkte er, dass auf dem Schreibtisch eine Kerze brannte. Er erinnerte sich, dass die Kerze zuvor noch nicht da war.

Войдя в комнату, он заметил на столе горящую свечку. Он помнил, что до этого свечки там не было.

- Das an eine alte Mariflagge erinnernde schön bestickte, große, weiße Fahnentuch flatterte in einer leichten Brise am Ende der Stange.
- Am oberen Ende einer Stange flatterte in einer leichten Brise ein großes, weißes Fahnentuch, das mit seinen schönen Stickereien an ein altes Maribanner erinnerte.

Широкое белое полотнище с красивой вышивкой, напоминая древнее марийское знамя, заколыхалось на небольшом ветерке на конце шеста.