Examples of using "Einzelheiten" in a sentence and their russian translations:
Я углубился в детали.
- Избавьте меня от подробностей.
- Избавь меня от подробностей.
Расскажите мне все подробности.
Я все подробности знаю.
- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.
Я не знаю всех деталей.
Я хочу знать все подробности.
Том не знает подробностей.
Мэри хотела знать все подробности.
Ты можешь дать мне какие-то детали?
- Нам не нужно так много деталей.
- Нам не нужно так много подробностей.
Я пока всех подробностей не знаю.
- Я не знала подробностей.
- Я не знал подробностей.
Том обсудил с Мэри подробности.
Мне необязательно знать все подробности.
На данный момент я не могу предоставить вам никаких подробностей.
Подробные сведения о товаре смотрите здесь.
Отчёт соответствует фактам в деталях.
- Я знаю все детали.
- Я знаю все подробности.
- Мне известны все детали.
- Мне известны все подробности.
Я не хочу знать подробности этой истории.
Сегодняшняя газета даёт дальнейшие подробности происшествия.
Ты должен добавить больше деталей в доклад.
Объясни мне подробно, как это случилось.
Я не могу рассказать тебе подробности. Я обязан хранить тайну.
стратегии и никогда не бросал вызов Наполеону и не противоречил ему, кроме как в вопросах логистики.
- Я не могу раскрывать подробности.
- Я не могу вдаваться в подробности.
Нам не нужно так много подробностей.
Том не пожелал уточнить, а мне в действительности и не хотелось знать всех деталей.
Я вник в дело до мелочей, независимо от того, казались ли мне эти мелочи существенными или нет.
Я с вами снова свяжусь, как только узнаю подробности.
Том подробно объяснил, что он видел.