Translation of "Erwartet" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Erwartet" in a sentence and their russian translations:

- Hast du jemanden erwartet?
- Habt ihr jemanden erwartet?
- Haben Sie jemanden erwartet?

- Ты кого-то ждал?
- Ты кого-то ждала?
- Вы кого-то ждали?

- Er erwartet einen Telefonanruf.
- Er erwartet einen Anruf.

Он ждёт телефонного звонка.

- Das erwartet Tom nicht.
- Tom erwartet das nicht.

Том этого не ожидает.

Was erwartet er?

На что он надеется?

Sie erwartet Zwillinge.

Она ждёт близнецов.

Erwartet ihr Gäste?

Вы ждёте гостей?

Tom erwartet mich.

Том ждёт меня.

Ich werde erwartet.

Меня ждут.

Maria erwartet Zwillinge.

Мэри беременна двойней.

- Sie ist schwanger und erwartet Zwillinge.
- Sie erwartet Zwillinge.

Она беременна близнецами.

- Habt ihr etwas anderes erwartet?
- Hast du etwas anderes erwartet?
- Haben Sie etwas anderes erwartet?

- Ты чего-то другого ожидал?
- Вы ожидали чего-то другого?

- Was hast du denn erwartet?
- Was haben Sie denn erwartet?
- Was habt ihr denn erwartet?

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

- Hast du was anderes erwartet?
- Hast du etwas anderes erwartet?

Ты чего-то другого ожидал?

Ich habe dich erwartet.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.
- Я тебя жду.

Das hab ich erwartet.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Tom erwartet einen Telefonanruf.

Том ждёт телефонного звонка.

Sie erwartet ein Kind.

Она ждёт ребёнка.

Das habe ich erwartet!

Я ждал этого!

Maria erwartet ein Kind.

Мэри ждёт ребёнка.

Wir hatten es erwartet.

Мы этого ожидали.

Niemand hatte das erwartet.

Этого никто не ожидал.

Sie haben dich erwartet.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

Tom hat mehr erwartet.

Том ожидал большего.

Es wird Schnee erwartet.

Ожидается снег.

Ich habe nichts erwartet.

Я ничего не ожидал.

Tom hat Mary erwartet.

Том ожидал Мэри.

Was erwartet sich Tom?

Чего Том ждёт?

Tom erwartet seine Schwester.

- Том ждёт свою сестру.
- Том ждёт сестру.

Er hat es erwartet.

Он этого ожидал.

- Ich habe dich gestern Abend erwartet.
- Ich habe euch gestern Abend erwartet.
- Ich habe Sie gestern Abend erwartet.

Я ждал тебя вчера вечером.

- Wir haben erwartet, dass das geschieht.
- Wir haben erwartet, dass das passiert.
- Wir haben erwartet, dass das eintritt.

Мы ожидали, что это случится.

Dies wird im Islam erwartet

Это то, что ожидается в исламе

Das habe ich nicht erwartet.

- Я этого не ожидал.
- Этого я не ожидал.
- Такого я не ожидал.

Ich weiß, was mich erwartet.

- Я знаю, чего мне ожидать.
- Я знаю, на что рассчитывать.

Tom hatte das nicht erwartet.

Том этого не ожидал.

Habt ihr etwas anderes erwartet?

Вы ожидали чего-то другого?

Wie viele Gäste erwartet ihr?

Сколько гостей вы ждёте?

Es dauerte länger als erwartet.

Это заняло больше времени, чем я ожидал.

Wir haben viel Schnee erwartet.

Мы ожидали много снега.

Das haben sie nicht erwartet.

Они этого не ожидали.

- Ich denke, Tom erwartet uns beide.
- Ich glaube, dass Tom uns beide erwartet.

Я думаю, Том ждёт нас обоих.

- So früh habe ich dich nicht erwartet.
- So früh habe ich euch nicht erwartet.
- So früh habe ich Sie nicht erwartet.

Не ожидал так рано вас увидеть.

- Ich habe nicht erwartet, dass du antwortest.
- Ich habe nicht erwartet, dass Sie antworten.
- Ich habe nicht erwartet, dass ihr antwortet.

Я не ожидал, что ты ответишь.

- Dich hätte ich hier als letzten erwartet.
- Dich hätte ich hier als letzte erwartet.

Тебя я здесь в последнюю очередь ожидал увидеть.

- Sie hätte ich hier als letzten erwartet.
- Sie hätte ich hier als letzte erwartet.

Вас я здесь в последнюю очередь ожидал увидеть.

- Das hätte ich nicht von Tom erwartet.
- Das habe ich nicht von Tom erwartet.

Этого я от Тома не ожидал.

Was man von einer Freundschaft erwartet.

о том, чего вы ожидаете от дружбы.

Die Schlechtwetterfront kam schneller als erwartet.

Смотрите, погода уже испортилась.

Sogar wenn die Niederlage erwartet wird.

даже тогда, когда вероятна неудача.

Ich hatte erwartet, dass er käme.

Я предполагал, что он придёт.

Dieses Ergebnis habe ich nicht erwartet.

Я не ожидал такого результата.

Diese Frage habe ich nicht erwartet.

Я не ожидал этого вопроса.

Wie erwartet gewann er den Preis.

Как и ожидалось, он получил премию.

Ich will wissen, was mich erwartet.

Я хочу знать, чего ожидать.

Meine Puppe erwartet heute Abend Besuch.

Моя кукла ожидает сегодня вечером гостей.

Hier habe ich Sie nicht erwartet.

- Я не ждал тебя здесь.
- Я не ожидал увидеть тебя здесь.
- Я не ожидал, что ты будешь здесь.

Komm, Emilia! Dein Vater erwartet dich.

- Эмилия, пошли! Твой отец ожидает тебя.
- Пойдём, Эмилия! Твой отец ждёт тебя.
- Пойдём, Эмилия! Тебя папа ждёт.
- Пойдём, Эмилия! Тебя отец ждёт.

Sie erwartet im Juni ein Baby.

Она ждет ребенка в июне.

Sie werden jetzt jeden Moment erwartet.

Они должны прийти с минуту на минуту.

Ich denke, Tom erwartet uns beide.

Я думаю, Том ждёт нас обоих.

Er hat sie am Flughafen erwartet.

Он ждал её в аэропорту.

Ich habe dich gar nicht erwartet.

- Я вас не ждал.
- Я тебя не ждал.
- Я вас не ждала.
- Я тебя не ждала.

Ich hätte erwartet, dass er käme.

Я ждал, что он придёт.

Tom erwartet zu viel von Maria.

Том ожидает слишком многого от Мэри.

Es dauerte etwas länger als erwartet.

Это заняло немного больше времени, чем я ожидал.

Ich habe das einfach nicht erwartet.

Я этого просто не ожидал.

Hast du erwartet, dass Tom gewinnt?

Ты ожидал, что Том победит?

Tom erwartet heute Abend viele Gäste.

Том ждёт сегодня вечером много гостей.

Sie erwartet einen Anruf von ihm.

Она ждёт от него звонка.

Tom erwartet nichts mehr vom Leben.

Том больше ничего не ждёт от жизни.