Translation of "Bereue" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Bereue" in a sentence and their russian translations:

Ich bereue nichts.

- Я ни о чём не жалею.
- У меня нет никаких сожалений.

Nein, ich bereue nichts.

Нет, я ни о чём не сожалею.

Ich bereue es bereits.

Я уже жалею об этом.

- Ich bereue meine Taten nicht.
- Ich bereue nicht, was ich tat.

Я не сожалею о том, что сделал.

- Ich bereue, Lehrer geworden zu sein.
- Ich bereue, Lehrerin geworden zu sein.

Я сожалею, что решил стать учителем.

Ich bereue meine Taten nicht.

Я не жалею о своих поступках.

Ich bereue es überhaupt nicht.

Я ни капли не сожалею.

Ich bereue es kein bisschen.

- Я совершенно об этом не жалею.
- Я вообще не жалею.

Tom sagt, er bereue nichts.

Том говорит, что ни о чём не жалеет.

Jetzt bereue ich meine Entscheidung.

Теперь я сожалею о своём решении.

Er sagt, er bereue nichts.

Он говорит, что ни о чём не жалеет.

- Tom sagte, er bereue, was geschehen sei.
- Tom sagte, er bereue das Geschehene.

- Том сказал, что сожалеет о том, что произошло.
- Том сказал, что сожалеет о том, что случилось.
- Том сказал, что сожалеет о произошедшем.
- Том сказал, что сожалеет о случившемся.

Tom sagte, er bereue seine Entscheidung.

Том сказал, что жалеет о своём решении.

Ich bereue auf jeden Fall nichts.

В любом случае, я ни о чём не жалею.

Ich bereue, ihm das gesagt zu haben.

- Я жалею, что сказал ему это.
- Я жалею, что сказала ему это.

Ich bereue, dass ich nicht hingegangen bin.

- Я жалею, что не пошёл туда.
- Я жалею, что не пошла туда.

Tom sagte, dass er seine Entscheidung bereue.

Том сказал, что сожалеет о своём решении.

Ich bereue, dass ich das gesagt habe.

- Я жалею, что это сказал.
- Я жалею, что это сказала.

Ich bereue nicht, was ich getan habe.

Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.

Tom sagte, er bereue seine Entscheidung nicht.

Том сказал, что не жалеет о своём решении.

Ich bereue es, Tom geküsst zu haben.

- Мне жаль, что я поцеловал Тома.
- Я жалею, что поцеловала Тома.

Er sagte, dass er seine Entscheidung bereue.

- Он сказал, что жалеет о своём решении.
- Он сказал, что сожалеет о своём решении.

Ich bereue es jetzt, gelogen zu haben.

Теперь я жалею, что солгал.

Ich bereue es, sie belogen zu haben.

- Я жалею, что я им соврал.
- Я жалею, что я их обманул.

Ich bereue, dir die Wahrheit gesagt zu haben.

Я жалею, что сказал тебе правду.

Ich bereue es, die Wahrheit gesagt zu haben.

Я жалею, что сказал правду.

Ich bereue nicht, was letzte Nacht geschehen ist.

- Я не жалею о том, что случилось прошлой ночью.
- Я не жалею о том, что было прошлой ночью.

Langsam bereue ich es, Tom eingestellt zu haben.

- Я начинаю жалеть о том, что взял Тома на работу.
- Я начинаю жалеть о том, что нанял Тома.

Ich bereue es, so etwas getan zu haben.

- Я сожалею, что сделал такую вещь.
- Я сожалею, что сделала такую вещь.
- Я сожалею, что так поступил.
- Я сожалею, что так поступила.

- Ich bedauere es nicht.
- Ich bereue es nicht.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

Ich bereue es, dass ich es dir gesagt habe.

Я жалею, что сказал тебе это.

Ich bereue es, mein Versprechen nicht gehalten zu haben.

- Сожалею, что не исполнил своего обещания.
- Я жалею, что не сдержал своё обещание.
- Я жалею, что не сдержала своё обещание.

Ich bereue es, dass ich diese Austern gegessen habe.

Зря я съел эти устрицы.

Ich bereue es, Tom meine Telefonnummer gegeben zu haben.

Я жалею, что дал Тому свой номер телефона.

Ich bereue es, dass ich sie nicht geheiratet habe.

Я жалею, что не женился на ней.

- Ich bereue, dass ich nicht den Rat meines Arztes befolgt habe.
- Ich bereue, den Rat meines Arztes nicht befolgt zu haben.

Я сожалею, что не последовал совету своего врача.

Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich es bereue.

- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я жалею об этом.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что я жалею об этом.

Ich bereue es nicht, dass ich meinen Posten aufgegeben habe.

Я не раскаиваюсь в том, что подал в отставку.

Tom sagte, er bereue es, das nicht getan zu haben.

Том сказал, что жалеет, что не сделал этого.

Ich bereue, in der Schule nicht fleißiger gelernt zu haben.

Сожалею о том, что не учился в школе усерднее.

Ich bereue es, Tom auf meine Hochzeitsfeier eingeladen zu haben.

- Я жалею, что пригласил Тома к себе на свадьбу.
- Я жалею, что пригласил Тома на свадьбу.

- Ich bereue es, nichts unternommen zu haben, um Tom zu helfen.
- Ich bereue es, dass ich nichts unternommen habe, um Tom zu helfen.

Я жалею, что ничего не сделал, чтобы помочь Тому.

Ich bereue es, dass ich während meiner Schulzeit so untätig war.

Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.

Tom sagte, dass er bereue, Marias Ratschlag nicht befolgt zu haben.

- Том сказал, что жалеет о том, что не последовал совету Мэри.
- Том сказал, что жалеет, что не последовал совету Мэри.

- Ich bedauere nicht, was ich getan habe.
- Ich bereue nicht, was ich tat.

Я не сожалею о том, что сделал.

- Ich bedauere nicht, was ich getan habe.
- Ich bereue nicht, was ich getan habe.

- Я не сожалею о том, что сделал.
- Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.

Ich bereue lieber das, was ich getan habe, als das, was ich nicht getan habe.

Я предпочитаю сожалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделал.

- Tom sagte, er bereue seine Entscheidung nicht.
- Tom hat gesagt, dass er seine Entscheidung nicht bereut.

Том сказал, что не жалеет о своём решении.

- Ich bereue es, das Haus nicht gekauft zu haben.
- Ich bedaure, das Haus nicht gekauft zu haben.

- Я жалею, что не купил тот дом.
- Я жалею, что не купила тот дом.