Translation of "Begriff" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Begriff" in a sentence and their russian translations:

Oder der Begriff Webhosting,

или термин веб-хостинг,

Für den Begriff Webhosting.

для термина веб-хостинга.

- "Radioaktivität" ist ein chemischer Begriff.
- „Radioaktivität“ ist ein Begriff aus der Chemie.

"Радиоактивность" - это химический термин.

Das bedeutet der Begriff "Kleinbauer".

Вот что означает термин «мелкий фермер».

Er ist schwer von Begriff.

Он непонятлив.

Sie war gerade im Begriff, aufzubrechen.

- Она была готова уйти.
- Она собиралась выходить.

Er war im Begriff zu sprechen.

Он был готов заговорить.

Sie ist im Begriff zu gehen.

Она собирается уходить.

Tom ist im Begriff zu gehen.

Том собирается уходить.

Tom begriff nicht, worum es ging.

Том не сообразил, о чём речь.

Tom begriff nicht, was los war.

Том не понял, что́ происходит.

Tom begriff, was vor sich ging.

Том понял, что происходит.

Das Kind ist im Begriff loszulaufen.

- Ребёнок вот-вот сбежит.
- Ребёнок сейчас убежит.

Er begriff nicht, was los war.

Он не узнал о том, что происходит.

Für den Begriff SEO auf YouTube,

для термина SEO на YouTube,

- Der Begriff „Rückkopplung“ ist aus der Kybernetik hervorgegangen.
- Der Begriff „Rückkopplung“ stammt aus der Kybernetik.

Понятие "обратная связь" пришло из кибернетики.

Oder du bist im Begriff zu essen

или вы собираетесь поесть

Erst da begriff ich, was er meinte.

Только тогда я понял, что он имел в виду.

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.

- Нечто плохое должно было произойти.
- Что-то нехорошее было готово случиться.

Sie ist im Begriff, mich zu töten.

- Она меня убьёт.
- Она собирается меня убить.
- Она меня убьет.

Viele Lebensformen sind im Begriff zu verschwinden.

Многие формы жизни находятся на грани исчезновения.

Er ist im Begriff, Richtung Kanada aufzubrechen.

Он собирается уехать в Канаду.

Ich begriff, dass das meine Chance war.

Я понял, что это мой шанс.

Das Flugzeug ist im Begriff zu starten.

Самолёт только взлетает.

Langsam begriff Tom, was vor sich ging.

Том начинал осознавать, что происходит.

Sie möchten jemals für diesen Begriff bieten

Вы хотите участвовать в торгах на этот срок

Der Mathematiklehrer erläuterte den Begriff der partiellen Ableitung.

Учитель математики объяснил общее понятие частной производной.

Pinocchio begriff, dass die Jungen ihn ausgetrickst hatten.

Пиноккио понял, что мальчики над ним подшутили.

Tom begriff nicht, warum Maria ihn nicht mochte.

Том не мог понять, почему он не нравился Мэри.

Tom begriff nicht, warum sie Französisch lernen wollte.

Том не мог понять, почему она хочет учить французский.

Interne Verknüpfung mit diesem ein Keyword-Begriff, wie,

внутренняя связь с этим один ключевой термин, например,

Um dafür zu ranken, Keyword-Tool, dieser Begriff,

для ранжирования для этого инструмента подсказки ключевых слов, этот термин,

Ein Herr und zwei Damen waren im Begriff abzureisen.

Господин с двумя дамами собирались уезжать.

Tom begriff nicht, dass er in irgendeiner Gefahr war.

Том не осознавал, что находится в какой-либо опасности.

Ich begriff nicht, warum Tom die Schule abbrechen wollte.

Я не мог понять, почему Том хочет бросить школу.

Der Begriff Prokrastination bezeichnet eine extreme Form von Aufschiebeverhalten.

Понятие "прокрастинация" обозначает крайнюю форму откладывания дел на потом.

Da erst begriff er, dass er betrogen worden war.

Только тогда он понял, что его обманули.

Der Begriff „Freundschaft“ ist auf diplomatische Beziehungen nicht anwendbar.

Понятие "дружба" неприменимо в дипломатических отношениях.

- Tom ist im Begriff, wach zu werden.
- Tom wacht auf.

Том просыпается.

Wenn Sie nach einem Begriff suchen und tausend andere Leute

Если вы ищете срок и тысяча других людей

Wissen Sie, es gibt heute einen Begriff, der häufig verwendet wird

Вы знаете, сегодня часто используется термин

Tom war im Begriff, den wichtigsten Anruf seines Lebens zu tätigen.

Том собирался сделать самый важный телефонный звонок в своей жизни.

Mein Vater war im Begriff zu gehen, als das Telefon klingelte.

Мой отец собирался уходить, но зазвонил телефон.

Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.

Я собирался идти спать, когда он мне позвонил.

Und Sie wollen nach drei gehen zu vier Wort Begriff Phrasen

И вы хотите пойти после трех до четырех слов слово фразы

- Genau, damit das hilft Sie ordnen sich für den Begriff ein.

- Именно так, что помогает вы оцениваете этот термин.

Damit kannst du für dich rangieren mehrere Seiten, für einen Begriff,

Это позволяет вам оценивать несколько страниц, на один срок,

Aber ich rang Nummer eins an Google für den Begriff Webhosting.

но я занял первое место на Google для термина веб-хостинга.

Ist, wenn ein Video rangiert wirklich hoch für einen bestimmten Begriff,

если рейтинг видео действительно высока на определенный срок,

Wenn der Komet im Begriff ist, die Erde zum Absturz zu bringen

когда комета собирается разрушить землю

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.

Когда я приехал на вокзал, поезд уже собирался уходить.

- Tom ist etwas schwer von Begriff.
- Tom ist etwas schwer von Kapee.

Том слегка медленно всё схватывает.

Wir sind im Begriff zu erwachen, wenn wir träumen, dass wir träumen.

- Мы близки к пробуждению, когда нам снится, что мы видим сны.
- Когда нам во сне снится сон — мы близки к пробуждению.

Suche nach dem gleichen genauen Begriff aber alle fangen an zu klicken

искать тот же самый точный термин но все начинают нажимать

Für ihn war Hunger ein theoretischer Begriff; er hatte immer genug zu essen.

- Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.
- Для него голод был абстрактным понятием; еды у него всегда было достаточно.

Nach ihrem Ton urteilend, begriff ich, dass etwas sehr Ernstes im Gange war.

По её тону я понял, что происходит что-то очень серьёзное.

Für ihn war Hunger ein abstrakter Begriff. Er hatte immer genug zu essen.

Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.

Ich war gerade im Begriff, das Haus zu verlassen, als das Telefon klingelte.

Только я собрался выйти из дома, как зазвонил телефон.

Diese Seite zählt auf der ersten Seite von Google für den Begriff SEO.

Эта страница находится на первой странице Google для термина SEO.

Und der beste Weg, das zu wissen wenn ein Begriff wirklich gut ist

И лучший способ узнать если срок действительно хорош

Für einen Moment glaubte ich, Tom wäre tatsächlich im Begriff, Maria das Geschehene mitzuteilen.

- На миг я подумал, что Том действительно собирается рассказать Мэри о том, что произошло.
- На мгновение мне показалось, что Том действительно собирается рассказать Мэри о том, что случилось.

Du machst dir keinen Begriff davon, wie viel Zeit ich auf dieses Projekt verwendet habe.

Ты даже не представляешь, сколько времени я потратил на этот проект.

Ich beschloss, meiner Frau zu sagen, dass ich im Begriff sei, meine Berufstätigkeit zu beenden.

Я решил сказать жене, что собираюсь прекратить свою профессиональную деятельность.

Sie sind fast im Begriff zu zerstören. Der chinesische Präsident wanderte durch die Straßen von Wuhan.

Они почти готовы уничтожить. Китайский президент бродил по улицам Ухани.

Drei Stunden wartete ich; dann begriff ich, dass es keinen Sinn hatte noch länger zu warten.

Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.

Doch die Menschheit gedenkt auch hier nicht stehenzubleiben: der Begriff „intelligentes Haus“ ist dabei, sich einzubürgern.

Но человечество и на этом не собирается останавливаться, в обиход плотно входит понятие "умный дом".

- Ich wollte gerade gehen.
- Ich war gerade im Gehen begriffen.
- Ich war gerade im Begriff zu gehen.

Я как раз собирался уходить.

Tom verwendet den Begriff „Farbiger“ nicht gern, weil er meint, dass dieser aussage, Weiße hätten keine Farbe.

Тому не нравится использовать термин "человек цвета", потому что он думает, что это подразумевает, что у белых людей нет цвета.

Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde.

По её тону я понял, что правдивый ответ будет также и неправильным.

Tom war außer sich vor Ärger, weil er bei Tatoeba keinen Beispielsatz mit dem Begriff „Vollbremsung“ fand.

Том был вне себя от злости, не найдя на Татоэбе ни одного предложения-примера с выражением "полное торможение".

- Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.
- Ich wollte gerade zu Bett gehen, als er mich anrief.

Я собирался ложиться спать, когда он позвонил.

Westeuropäer sind darauf aus, stets flexibel zu denken, machen sich allerdings keinen Begriff von den wirklichen Gegebenheiten in der Russischen Föderation.

Западные европейцы привыкли думать только созидательно. Кроме того, они понятия не имеют о российских реалиях.

- Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.
- Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.

Мне понадобилось время, чтобы понять, что она пыталась сказать.

- Ich war gerade dabei, ins Bett zu gehen, als er mich anrief.
- Ich war im Begriff, schlafen zu gehen, als er mich anrief.

Я как раз собирался идти спать, когда он мне позвонил.

- Heute bin ich im Begriff, über die Wichtigkeit des Sports in einer modernen Gesellschaft zu sprechen.
- Heute spreche ich über die Bedeutung des Sports in der modernen Gesellschaft.

Сегодня я хотел бы рассказать о важности спорта в современном обществе.

- Du hast keine Ahnung, wie wichtig du mir bist.
- Sie machen sich keine Vorstellung davon, wie viel Sie mir bedeuten.
- Du machst dir keinen Begriff davon, wie wichtig du für mich bist.

Ты даже не представляешь, как много ты для меня значишь.

Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.

Впервые термин Latvija был открыто употреблён в тексте национального гимна этой страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови Латвию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латышского народа и его Родины были под запретом царских властей России.