Translation of "Befehl" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Befehl" in a sentence and their russian translations:

- Ihr Befehl wurde ausgeführt.
- Ihr Befehl ist ausgeführt.

Ваш заказ был выполнен.

Er handelte auf Befehl.

Он действовал по приказу.

Ist das ein Befehl?

Это приказ?

Das ist ein Befehl!

Это приказ!

Das ist ein Befehl.

- Это приказ.
- Это приказание.

Sie gehorchten dem Befehl.

Они подчинялись приказам.

- Der Hauptmann hat den Befehl gegeben.
- Der Kapitän hat den Befehl gegeben.

Капитан отдал приказ.

Wir stehen unter seinem Befehl.

Мы находимся под его командованием.

Dein Wunsch ist mir Befehl.

- Ваше желание для меня закон.
- Твоё желание — закон.

Das ist ein direkter Befehl.

Это прямой приказ.

Das ist ein Befehl, Thomas.

Том, это приказ.

Ihr Wunsch ist mir Befehl.

- Ваше желание для меня закон.
- Их желание для меня закон.
- Её желание для меня закон.

- Das ist kein Befehl, sondern eine Empfehlung.
- Das ist eine Empfehlung, kein Befehl.

Это не приказ, но рекомендация.

Es war gegen jeden gebrochenen Befehl

это было против каждого нарушенного порядка

Sie gehorchten dem Befehl ihres Führers.

Они подчинились приказу своего командира.

Unter wessen Befehl steht diese Einheit?

Кто командует этой частью?

Der General gab Befehl zum Rückzug.

Генерал отдал приказ отступать.

Ein Kuss auf Befehl schmeckt schal.

Поцелуй по приказу - горек.

Dieser Stützpunkt steht jetzt unter unserem Befehl.

- Эта база теперь под нашим контролем.
- Эта база теперь находится под нашим контролем.

Ein Beispiel ist eine Empfehlung, kein Befehl.

Пример предлагает, а не предписывает.

Ist das eine Bitte oder ein Befehl?

Это просьба или приказ?

Sie führten den Befehl des Kapitäns präzise aus.

Они беспрекословно выполнили приказ капитана.

Der Bau begann auf Befehl von Justinianus. Jahr 532

Строительство началось по приказу Юстиниана. Год 532

Lannes sandte wiederholt den Befehl, den Feind in einer Sprache

Ланн неоднократно посылал ему приказы атаковать врага на языке,

Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.

Командир части отдал приказ сложить оружие.

Es bleibt mir nichts anderes übrig, als dem Befehl zu gehorchen.

Мне ничего не остаётся, кроме как подчиниться приказу.

Wenn ich einen Befehl gebe, mag ich es, wenn man ihn ausführt!

Когда я отдаю приказ, я хочу, чтобы его исполняли!

Der wenigen Astronauten, denen bei seiner ersten Mission, Gemini 8, ein Befehl angeboten wurde.

из немногих астронавтов, которым была предложена команда в его первой миссии, Gemini 8.

Im Mai trug ein verwirrender Befehl an Marschall Ney zu seiner späten Ankunft in

в мае сбивающий с толку приказ маршалу Нею способствовал его позднему прибытию в

Er wusste, dass keinen Sinn hatte, was er tat, aber so lautete der Befehl.

Он знал, что в его действиях не было смысла, но таков был приказ.

Nach der Eroberung Istanbuls im Jahr 1453 wurde es auf Befehl von Fatih Sultan Mehmet in eine Moschee umgewandelt.

После завоевания Стамбула в 1453 году он был превращен в мечеть по приказу Фатиха султана Мехмета.

Nicht dem Befehl der Armee, wie er gut wusste. Als er 1797 kurzzeitig das Kommando über die italienische Armee erbte,

не в командовании армией, как он хорошо знал. Когда он ненадолго унаследовал командование итальянской армией в 1797 году,